Hanne Jansen

Hanne Jansen

Lektor


  1. 2019
  2. Udgivet

    I'm a translator and I'm proud: how literary translators view authors and authorship

    Jansen, Hanne, 2019, I : Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. 27, 5, s. 675-688 13 s., 4.

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikel

  3. Udgivet

    Imitation, Inertia, and Innovation: The Selection of Italian Literature for Translation into Danish

    Jansen, Hanne, 2019, Scandinavia through Sunglasses: Spaces of Cultural Exchange between Southern/Southeastern Europe and Nordic Countries. Khachaturyan, E. & Sanz, Á. L. (red.). Bern Switzerland: Peter Lang, s. 38-58 20 s.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  4. Udgivet

    Introduction: voice, ethics and translation

    Jansen, Hanne, Greenall, A. K., Alvstad, C. & Taivalkoski-Shilov, K., 2019, I : Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. 27, 5, s. 639-647 8 s., 1.

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikel

  5. 2017
  6. Udgivet

    Are Literary Translators (still) Lone Wolves? A Scandinavian Survey on Collaboration among Fellow Translators

    Jansen, Hanne, 2017, Communities in Translation and Interpreting. Taivalkoski-Shilov, K., Tiittula, L. & Koponen, M. (red.). Montreal: Les Éditions québécoises de l’oeuvre, s. 119-157 39 s. (Vita Traductiva, Bind 9).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  7. Udgivet

    Introduction: Textual and contextual voices of translation

    Jansen, Hanne, Alvstad, C., Greenall, A. K. & Taivalkoski-Shilov, K., 2017, Textual and Contextual Voices of Translation. C. A., Greenall, A. K., Jansen, H. & Taivalkoski-Shilov, K. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 3-17 15 s. (Benjamins Translation Library, Bind 137).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  8. Udgivet

    Textual and Contextual Voices of Translation

    Jansen, Hanne (red.), Alvstad, C. (red.), Greenall, A. K. (red.) & Taivalkoski-Shilov, K. (red.), 2017, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 262 s. (Benjamins Translation Library, Bind 137).

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportAntologiForskningfagfællebedømt

  9. Udgivet

    Unraveling multiple translatorship through an e-mail correspondence: Who is having a say?

    Jansen, Hanne, 2017, Textual and Contextual Voices in Translation. Alvstad, C., Greenall, A. K., Jansen, H. & Taivalkoski-Shilov, K. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 133-158 24 s. (Benjamins Translation Library, Bind 137).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  10. 2016
  11. Udgivet

    Bel Paese or Spaghetti noir? The image of Italy in contemporary Italian fiction translated into Danish

    Jansen, Hanne, feb. 2016, Interconnecting Translation Studies and Imagology. van Doorslaer, L., Flynn, P. & Leerssen, J. (red.). John Benjamins Publishing Company, Bind Translation Liberya 119. s. 163-179 17 s.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  12. 2015
  13. Udgivet

    Dallo spazio al tempo nei "Canti" di Leopardi

    Jansen, Hanne, 2015, Il senso del tempo in Giacomo Leopardi. Polito, P. & E. S. (red.). Ravenna: Giorgio Pozzi Editore, s. 9-24 16 s. (Studi e testi di cultura letteraria, Bind 10).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  14. 2013
  15. Udgivet

    Authorial and Editorial Voices in Translation: Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers

    Jansen, Hanne (red.) & Wegener, A. (red.), 2013, Québec: Éditions québécoises de l'oeuvre. 269 s. (Vita Traductiva, Bind 2).

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportAntologiForskningfagfællebedømt

Forrige 1 2 3 4 5 6 7 Næste

ID: 9520