Henrik Gottlieb

Henrik Gottlieb

Lektor


  1. 1992
  2. Udgivet

    Idioms into Danish. Principles and Design of a Bilingual Dictionary of Current Idiomatic Usage: The English-Danish Idiomatic Dictionary

    Gottlieb, Henrik, 1992, Words that Teem with Meaning. University of Copenhagen: Museum Tusculanum, s. 56-81

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  3. Udgivet

    Subtitling - A New University Discipline

    Gottlieb, Henrik, 1992, Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience. Papers from the First Language International Conference, Elsinore, Denmark 31 May-2 June 1991. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 161-170

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  4. Udgivet

    TV-tekster: Oversættelse efter mål

    Gottlieb, Henrik (red.) & Nedergaard-Larsen, B. (red.), 1992, Engelsk Institut: Center for Oversættelse. 131 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  5. 1994
  6. Udgivet

    Idioms in Corpora: Types, Tokens, Frequencies, and Lexicographical Implications

    Gottlieb, Henrik, 1994, Symposium on Lexicography VI. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, s. 85-91

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  7. Udgivet

    Subtitling: Diagonal Translation

    Gottlieb, Henrik, 1994, I : Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. Vol 2, No 1, s. 101-121

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

  8. Udgivet

    Subtitling: People translating People

    Gottlieb, Henrik, 1994, Teaching Translation and Interpreting 2. Insights, Aims, Visions. Papers from the Second Language International Conference. Elsinore, Denmark 4-6 June 1993. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 261-274

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  9. Udgivet

    Tekstning - Oversættelse på fersk gerning

    Gottlieb, Henrik, 1994, Oversættelseshåndbogen. København: Munksgaard , s. 187-210

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  10. Udgivet

    Tekstning - synkron billedmedieoversættelse

    Gottlieb, Henrik, 1994, København: Museum Tusculanum. 310 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  11. 1995
  12. Udgivet

    Establishing a framework for a typology of subtitle reading strategies - Viewer reactions to deviations from subtitling standards

    Gottlieb, Henrik, 1995, I : Communication Audiovisuelle et Transferts Linguistiques - FIT Newsletter. 14/3-4, s. 388-409

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

  13. Udgivet

    Oversætteres fornemmelse for idiomer

    Gottlieb, Henrik, 1995, Oversættelse af litteratur. København: Museum Tusculanum, s. 105-125

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  14. Udgivet

    Subtitling: A Unique type of Translation

    Gottlieb, Henrik, 1995, An Encyclopaedia of Translation: Chinese-English/English-Chinese Translation. Hong Kong: Chinese University Press, s. 1005-1011

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  15. 1996
  16. Udgivet

    Til og fra Dansk - en anmeldelse af to letsværvægtere: Gyldendals "lille" røde Da.-Eng. ordbog og Munksgaards Grønne Eng.-Da. ordbog

    Gottlieb, Henrik, 1996, I : LEDA Nyhedsbrev (leksikografer i Danmark). 22. december 1996, s. 17-25

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

  17. 1997
  18. Udgivet

    "You got the picture?". On the Polysemiotics of subtitling wordplay

    Gottlieb, Henrik, 1997, Traductio. Essays on punning and translation. Manchester & Namur: St. Jerome Publishing, s. 207-232

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  19. Udgivet

    An introduction to translation studies

    Gottlieb, Henrik, 1997, Københavns Universitet: Center for Translation Studies. 94 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  20. Udgivet

    Billedmedieoversættelse

    Gottlieb, Henrik, 1997, Engelsk Instituts Årsberetning 1996. Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 41-48

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  21. Udgivet

    Literarische Übersetzung versus Filmübersetzung.

    Gottlieb, Henrik, 1997, I : Ü wie Übersetzen: Zeitschrift der österreichischen Übersetzergemeinschaft. 17/18, s. 71-76

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

  22. Udgivet

    Quality Revisited: The Rendering of English Idioms in Danish Television Subtitles vs. Printed Translations

    Gottlieb, Henrik, 1997, Text Typology and Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 309-338

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

  23. Udgivet

    Subtitles, Translation & Idioms

    Gottlieb, Henrik, 1997, Københavns Universitet: Center for Translation Studies and Lexicography. 354 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  24. Udgivet

    Tekstningslitteraturen gennem 65 år -International bibl.: Tv-, biograf- og videotekstning

    Gottlieb, Henrik, 1997, Københavns Universitet: Center for Translation Studies and Lexicography. 92 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  25. Udgivet

    Theory into Practice: Designing a symbiotic course in Subtitling

    Gottlieb, Henrik, 1997, Traduzione Multimediale per il cinema, la televisione e la scena. Bologna, Italien: Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna, s. 281-295

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  26. Udgivet

    Typologies of translation

    Gottlieb, Henrik, 1997, An introduction to translation studies. København: Center for Translation Studies, s. 25-41

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  27. 1998
  28. Udgivet

    A nose for lexicography

    Gottlieb, Henrik, 1998, Elefant se også myg. Festskrift til Jens Axelsen. København: Gyldendal, s. 142-52

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiFormidling

  29. Udgivet

    Rapport fra "Fagspråkkonferansen '98 - fagoversættelse: Språkkunnskap uten fagkunnskap?"

    Gottlieb, Henrik, 1998, Tekstning af fakta-programmer. Termer, talesprog og troværdighed. NHH, Bergen, s. 67-86

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  30. Udgivet

    Én roman, to oversættelser: Pascual duarte på dansk

    Gottlieb, Henrik (red.), 1998, København: Center for Oversættelse, Engelsk Institut. 170 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  31. 1999
  32. Udgivet

    Danish Voices, Lithuanian Voice-over. The Mechanics of Non-Synchronous Translation

    Gottlieb, Henrik & Grigaraviciuté, L., 1999, I : Perspectives. Studies in Translation. vol. 7, no. 1, s. 41-80

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

  33. Udgivet

    The Impact of English: Danish tv subtitles as Mediators of Anglicisms

    Gottlieb, Henrik, 1999, I : Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik. vol. 47, nr. 2, s. 133-153

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

  34. 2000
  35. Udgivet

    An Introduction to Translation Studies 2000

    Gottlieb, Henrik (red.), 2000, University of Copenhagen: Centre for Translation Studies. 136 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  36. Udgivet

    Screen Translation 2000: Six studies in subtitling, dubbing and voice-over

    Gottlieb, Henrik, 2000, Department of English, University of Copenhagen: Engelsk Institut. 159 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  37. 2001
  38. Udgivet

    "In video veritas": Are Danish voices less American than Danish subtitles?

    Gottlieb, Henrik, 2001, La traducción en los medios audiovisuales. Universitat Jaume I, Castelló de la Plana: Universitat Jaume I, s. 193-220

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

  39. Udgivet

    (Review of) Zoé de Linde & Neil Kay: The Semiotics of Subtitling

    Gottlieb, Henrik, 2001, I : Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. Vol. 8, no. 4, s. 306-308

    Publikation: Bidrag til tidsskriftReviewForskning

  40. Udgivet

    An Introduction to Translation Studies 2001

    Gottlieb, Henrik (red.), 2001, Københavns Universitet: Centre for Translation Studies. 158 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  41. Udgivet

    Anglicisms and TV subtitles in an Anglified world

    Gottlieb, Henrik, 2001, (Multi) Media Translation: Concepts, Practices, and Research. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 249-258

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportFormidling

  42. Udgivet

    Authentizität oder Störfaktor? (Thema Untertitel)

    Gottlieb, Henrik, 2001, I : Schnitt - Das Filmmagazin. No. 21, 1, s. 12-15

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

  43. Udgivet

    Hvilke stavefejl er rigtige? Om sikre sprogbrugere og det usikre sprog

    Gottlieb, Henrik, 2001, I : RetorikMagasinet. Vol. 11, no. 41, s. 9-11

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

  44. Udgivet

    Misse

    Gottlieb, Henrik, 2001, Ord til Arne Hamburger på ottiårsdagen 11. juli 2001. København: Dansk Sprognævn, s. 94-97

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiFormidling

  45. Udgivet

    Subtitling: Visualising filmic dialogue

    Gottlieb, Henrik, 2001, Traducción subordinada (II). El subtitulado (inglés-español/galego). Vigo (Spanien): Servicio de publicacións da Universidade de Vigo, s. 85-110

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiUndervisning

  46. Udgivet

    Texts, Translation and Subtitling - in Theory, and in Denmark

    Gottlieb, Henrik, 2001, Translators and Translations. The Danish Institute at Athens: Aarhus Universitetsforlag, s. 149-192

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

  47. 2002
  48. Udgivet

    "Hey, jeg har et navn, okay?" Dansk dubbing: fra asken i ilden

    Gottlieb, Henrik, 2002, Studier i Nordisk 2000-2001. København: Selskab for Nordisk Filologi, s. 191-209

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

  49. Udgivet

    Four Germanic Dictionaries of Anglicisms: When Definitions Speak Louder than Words

    Gottlieb, Henrik, 2002, Symposium on Lexicography X. Tübingen: Fischer Taschenbuch Verlag - Forum Wissenschaft Hochschule, s. 125-143

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  50. Udgivet

    Kulturaspekter i teknisk oversættelse - en replik til Peter Kastberg

    Gottlieb, Henrik, 2002, I : Hermes - Journal of Language and Communication Studies. 29, s. 261-262

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

  51. Udgivet

    Titles on Subtitling 1929-1999. An International Annotated Bibliography: Interlingual Subtitling for Cinema, TV, Video and DVD

    Gottlieb, Henrik, 2002, I : Rassegna Italiana di Linguistica Applicata. vol. 34, no. 1-2, s. 215-397

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

  52. Udgivet

    Untertitel: Das Visualisieren filmischen Dialogs

    Gottlieb, Henrik, 2002, Schrift und Bild im Film. Bielefeld: Aisthesis Verlag, s. 185-241

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

  53. 2003
  54. Udgivet

    Culture Bumps: An Empirical Approch to the Translation of Allusions (Review article)

    Gottlieb, Henrik, 2003, I : Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 11, no.2, s. 151-154

    Publikation: Bidrag til tidsskriftReviewForskning

  55. Udgivet

    Parameters of Translation

    Gottlieb, Henrik, 2003, I : Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 11, no.3, s. 167-187

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

  56. Udgivet

    Tekstning - oversættelse for åben skærm

    Gottlieb, Henrik, 2003, I : Anglo-Files. nr. 130, s. 44-53

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

  57. 2004
  58. Udgivet

    Engelsk-danske ordbøger: Hvad kan de (ikke)?

    Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 101-102

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  59. Udgivet

    Introduction to Translation Studies 2004

    Gottlieb, Henrik (red.), 2004, Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut. 109 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  60. Udgivet

    Language-political implications of subtitling

    Gottlieb, Henrik, 2004, Topics in Audiovisual Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 83-100

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

  61. Udgivet

    Parameters of Translation

    Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 41-59

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  62. Udgivet

    Screen Translation: Seven Studies in Subtitling, dubbing and voice-over

    Gottlieb, Henrik, 2004, Engelsk Institut, Københavns Universitet: Engelsk Institut. 193 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

Forrige 1 2 Næste

ID: 14037