Henrik Gottlieb

Henrik Gottlieb

Lektor emeritus

Medlem af:


    1. 1992
    2. Udgivet

      Idioms into Danish. Principles and Design of a Bilingual Dictionary of Current Idiomatic Usage: The English-Danish Idiomatic Dictionary

      Gottlieb, Henrik, 1992, Words that Teem with Meaning. University of Copenhagen: Museum Tusculanum, s. 56-81

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    3. Udgivet

      Subtitling - A New University Discipline

      Gottlieb, Henrik, 1992, Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience. Papers from the First Language International Conference, Elsinore, Denmark 31 May-2 June 1991. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 161-170

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    4. Udgivet

      TV-tekster: Oversættelse efter mål

      Gottlieb, Henrik (red.) & Nedergaard-Larsen, B. (red.), 1992, Engelsk Institut: Center for Oversættelse. 131 s.

      Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

    5. 1994
    6. Udgivet

      Idioms in Corpora: Types, Tokens, Frequencies, and Lexicographical Implications

      Gottlieb, Henrik, 1994, Symposium on Lexicography VI. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, s. 85-91

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    7. Udgivet

      Subtitling: Diagonal Translation

      Gottlieb, Henrik, 1994, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. Vol 2, No 1, s. 101-121

      Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

    8. Udgivet

      Subtitling: People translating People

      Gottlieb, Henrik, 1994, Teaching Translation and Interpreting 2. Insights, Aims, Visions. Papers from the Second Language International Conference. Elsinore, Denmark 4-6 June 1993. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 261-274

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    9. Udgivet

      Tekstning - Oversættelse på fersk gerning

      Gottlieb, Henrik, 1994, Oversættelseshåndbogen. København: Munksgaard , s. 187-210

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    10. Udgivet

      Tekstning - synkron billedmedieoversættelse

      Gottlieb, Henrik, 1994, København: Museum Tusculanum. 310 s.

      Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

    11. 1995
    12. Udgivet

      Establishing a framework for a typology of subtitle reading strategies - Viewer reactions to deviations from subtitling standards

      Gottlieb, Henrik, 1995, I: Communication Audiovisuelle et Transferts Linguistiques - FIT Newsletter. 14/3-4, s. 388-409

      Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

    13. Udgivet

      Oversætteres fornemmelse for idiomer

      Gottlieb, Henrik, 1995, Oversættelse af litteratur. København: Museum Tusculanum, s. 105-125

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    14. Udgivet

      Subtitling: A Unique type of Translation

      Gottlieb, Henrik, 1995, An Encyclopaedia of Translation: Chinese-English/English-Chinese Translation. Hong Kong: Chinese University Press, s. 1005-1011

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    15. 1996
    16. Udgivet

      Til og fra Dansk - en anmeldelse af to letsværvægtere: Gyldendals "lille" røde Da.-Eng. ordbog og Munksgaards Grønne Eng.-Da. ordbog

      Gottlieb, Henrik, 1996, I: LEDA Nyhedsbrev (leksikografer i Danmark). 22. december 1996, s. 17-25

      Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

    17. 1997
    18. Udgivet

      "You got the picture?". On the Polysemiotics of subtitling wordplay

      Gottlieb, Henrik, 1997, Traductio. Essays on punning and translation. Manchester & Namur: St. Jerome Publishing, s. 207-232

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    19. Udgivet

      An introduction to translation studies

      Gottlieb, Henrik, 1997, Københavns Universitet: Center for Translation Studies. 94 s.

      Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

    20. Udgivet

      Billedmedieoversættelse

      Gottlieb, Henrik, 1997, Engelsk Instituts Årsberetning 1996. Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 41-48

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    21. Udgivet

      Literarische Übersetzung versus Filmübersetzung.

      Gottlieb, Henrik, 1997, I: Ü wie Übersetzen: Zeitschrift der österreichischen Übersetzergemeinschaft. 17/18, s. 71-76

      Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

    22. Udgivet

      Quality Revisited: The Rendering of English Idioms in Danish Television Subtitles vs. Printed Translations

      Gottlieb, Henrik, 1997, Text Typology and Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 309-338

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

    23. Udgivet

      Subtitles, Translation & Idioms

      Gottlieb, Henrik, 1997, Københavns Universitet: Center for Translation Studies and Lexicography. 354 s.

      Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

    24. Udgivet

      Tekstningslitteraturen gennem 65 år -International bibl.: Tv-, biograf- og videotekstning

      Gottlieb, Henrik, 1997, Københavns Universitet: Center for Translation Studies and Lexicography. 92 s.

      Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

    25. Udgivet

      Theory into Practice: Designing a symbiotic course in Subtitling

      Gottlieb, Henrik, 1997, Traduzione Multimediale per il cinema, la televisione e la scena. Bologna, Italien: Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna, s. 281-295

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    26. Udgivet

      Typologies of translation

      Gottlieb, Henrik, 1997, An introduction to translation studies. København: Center for Translation Studies, s. 25-41

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    27. 1998
    28. Udgivet

      A nose for lexicography

      Gottlieb, Henrik, 1998, Elefant se også myg. Festskrift til Jens Axelsen. København: Gyldendal, s. 142-52

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiFormidling

    29. Udgivet

      Rapport fra "Fagspråkkonferansen '98 - fagoversættelse: Språkkunnskap uten fagkunnskap?"

      Gottlieb, Henrik, 1998, Tekstning af fakta-programmer. Termer, talesprog og troværdighed. NHH, Bergen, s. 67-86

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    30. Udgivet

      Én roman, to oversættelser: Pascual duarte på dansk

      Gottlieb, Henrik (red.), 1998, København: Center for Oversættelse, Engelsk Institut. 170 s.

      Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

    31. 1999
    32. Udgivet

      Danish Voices, Lithuanian Voice-over. The Mechanics of Non-Synchronous Translation

      Gottlieb, Henrik & Grigaraviciuté, L., 1999, I: Perspectives. Studies in Translation. vol. 7, no. 1, s. 41-80

      Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

    33. Udgivet

      The Impact of English: Danish tv subtitles as Mediators of Anglicisms

      Gottlieb, Henrik, 1999, I: Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik. vol. 47, nr. 2, s. 133-153

      Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

    34. 2000
    35. Udgivet

      An Introduction to Translation Studies 2000

      Gottlieb, Henrik (red.), 2000, University of Copenhagen: Centre for Translation Studies. 136 s.

      Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

    36. Udgivet

      Screen Translation 2000: Six studies in subtitling, dubbing and voice-over

      Gottlieb, Henrik, 2000, Department of English, University of Copenhagen: Engelsk Institut. 159 s.

      Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

    37. 2001
    38. Udgivet

      "In video veritas": Are Danish voices less American than Danish subtitles?

      Gottlieb, Henrik, 2001, La traducción en los medios audiovisuales. Universitat Jaume I, Castelló de la Plana: Universitat Jaume I, s. 193-220

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

    39. Udgivet

      (Review of) Zoé de Linde & Neil Kay: The Semiotics of Subtitling

      Gottlieb, Henrik, 2001, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. Vol. 8, no. 4, s. 306-308

      Publikation: Bidrag til tidsskriftReviewForskning

    40. Udgivet

      An Introduction to Translation Studies 2001

      Gottlieb, Henrik (red.), 2001, Københavns Universitet: Centre for Translation Studies. 158 s.

      Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

    41. Udgivet

      Anglicisms and TV subtitles in an Anglified world

      Gottlieb, Henrik, 2001, (Multi) Media Translation: Concepts, Practices, and Research. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 249-258

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportFormidling

    42. Udgivet

      Authentizität oder Störfaktor? (Thema Untertitel)

      Gottlieb, Henrik, 2001, I: Schnitt - Das Filmmagazin. No. 21, 1, s. 12-15

      Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

    43. Udgivet

      Hvilke stavefejl er rigtige? Om sikre sprogbrugere og det usikre sprog

      Gottlieb, Henrik, 2001, I: RetorikMagasinet. Vol. 11, no. 41, s. 9-11

      Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

    44. Udgivet

      Misse

      Gottlieb, Henrik, 2001, Ord til Arne Hamburger på ottiårsdagen 11. juli 2001. København: Dansk Sprognævn, s. 94-97

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiFormidling

    45. Udgivet

      Subtitling: Visualising filmic dialogue

      Gottlieb, Henrik, 2001, Traducción subordinada (II). El subtitulado (inglés-español/galego). Vigo (Spanien): Servicio de publicacións da Universidade de Vigo, s. 85-110

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiUndervisning

    46. Udgivet

      Texts, Translation and Subtitling - in Theory, and in Denmark

      Gottlieb, Henrik, 2001, Translators and Translations. The Danish Institute at Athens: Aarhus Universitetsforlag, s. 149-192

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

    47. 2002
    48. Udgivet

      "Hey, jeg har et navn, okay?" Dansk dubbing: fra asken i ilden

      Gottlieb, Henrik, 2002, Studier i Nordisk 2000-2001. København: Selskab for Nordisk Filologi, s. 191-209

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

    49. Udgivet

      Four Germanic Dictionaries of Anglicisms: When Definitions Speak Louder than Words

      Gottlieb, Henrik, 2002, Symposium on Lexicography X. Tübingen: Fischer Taschenbuch Verlag - Forum Wissenschaft Hochschule, s. 125-143

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    50. Udgivet

      Kulturaspekter i teknisk oversættelse - en replik til Peter Kastberg

      Gottlieb, Henrik, 2002, I: Hermes - Journal of Language and Communication Studies. 29, s. 261-262

      Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

    51. Udgivet

      Titles on Subtitling 1929-1999. An International Annotated Bibliography: Interlingual Subtitling for Cinema, TV, Video and DVD

      Gottlieb, Henrik, 2002, I: Rassegna Italiana di Linguistica Applicata. vol. 34, no. 1-2, s. 215-397

      Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

    52. Udgivet

      Untertitel: Das Visualisieren filmischen Dialogs

      Gottlieb, Henrik, 2002, Schrift und Bild im Film. Bielefeld: Aisthesis Verlag, s. 185-241

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

    53. 2003
    54. Udgivet

      Culture Bumps: An Empirical Approch to the Translation of Allusions (Review article)

      Gottlieb, Henrik, 2003, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 11, no.2, s. 151-154

      Publikation: Bidrag til tidsskriftReviewForskning

    55. Udgivet

      Parameters of Translation

      Gottlieb, Henrik, 2003, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 11, no.3, s. 167-187

      Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

    56. Udgivet

      Tekstning - oversættelse for åben skærm

      Gottlieb, Henrik, 2003, I: Anglo-Files. nr. 130, s. 44-53

      Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskning

    57. 2004
    58. Udgivet

      Engelsk-danske ordbøger: Hvad kan de (ikke)?

      Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 101-102

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    59. Udgivet

      Introduction to Translation Studies 2004

      Gottlieb, Henrik (red.), 2004, Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut. 109 s.

      Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

    60. Udgivet

      Language-political implications of subtitling

      Gottlieb, Henrik, 2004, Topics in Audiovisual Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 83-100

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

    61. Udgivet

      Parameters of Translation

      Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 41-59

      Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

    62. Udgivet

      Screen Translation: Seven Studies in Subtitling, dubbing and voice-over

      Gottlieb, Henrik, 2004, Engelsk Institut, Københavns Universitet: Engelsk Institut. 193 s.

      Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

    Forrige 1 2 3 Næste

    ID: 14037