Henrik Gottlieb
Henrik Gottlieb

Lektor


  1. Udgivet

    "Hey, jeg har et navn, okay?" Dansk dubbing: fra asken i ilden

    Gottlieb, Henrik, 2002, Studier i Nordisk 2000-2001. København: Selskab for Nordisk Filologi, s. 191-209

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

  2. Udgivet

    "In video veritas": Are Danish voices less American than Danish subtitles?

    Gottlieb, Henrik, 2001, La traducción en los medios audiovisuales. Universitat Jaume I, Castelló de la Plana: Universitat Jaume I, s. 193-220

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

  3. Udgivet

    "You got the picture?". On the Polysemiotics of subtitling wordplay

    Gottlieb, Henrik, 1997, Traductio. Essays on punning and translation. Manchester & Namur: St. Jerome Publishing, s. 207-232

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  4. Udgivet

    (Review of) Zoé de Linde & Neil Kay: The Semiotics of Subtitling

    Gottlieb, Henrik, 2001, I : Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. Vol. 8, no. 4, s. 306-308

    Publikation: Bidrag til tidsskriftReview

  5. Udgivet

    A nose for lexicography

    Gottlieb, Henrik, 1998, Elefant se også myg. Festskrift til Jens Axelsen. København: Gyldendal, s. 142-52

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiFormidling

  6. Udgivet

    Afløsningsord : supplement eller erstatning? Gudrun Kvaran (red.) : Udenlandske eller hjemlige ord? En undersøgelse af sprogene i Norden

    Gottlieb, Henrik, 2009, I : Budstikken. Nyt om dansk-nordisk sprog og sprogrøgt. 3, 1, s. 15-19 5 s.

    Publikation: Bidrag til tidsskriftAnmeldelse

  7. Udgivet

    An Introduction to Translation Studies 2000

    Gottlieb, Henrik (red.), 2000, University of Copenhagen: Centre for Translation Studies. 136 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  8. Udgivet

    An Introduction to Translation Studies 2001

    Gottlieb, Henrik (red.), 2001, Københavns Universitet: Centre for Translation Studies. 158 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  9. Udgivet

    An introduction to translation studies

    Gottlieb, Henrik, 1997, Københavns Universitet: Center for Translation Studies. 94 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  10. Udgivet

    Anglicismer: kriterier, kategorier og kilder – om det danske bidrag til GLAD, den globale database over anglicismer

    Gottlieb, Henrik, 2019, Yes, det er coolt! Moderne importord i dansk: Sprognævnets konferenceserie 6. . Andersen, M. H. & Jarvad, P. (red.). Bogense: Dansk Sprognævn, s. 249-269 21 s.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  11. Udgivet

    Anglicisms and TV subtitles in an Anglified world

    Gottlieb, Henrik, 2001, (Multi) Media Translation: Concepts, Practices, and Research. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 249-258

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportFormidling

  12. Udgivet

    Anglicisms and Translation

    Gottlieb, Henrik, 2005, In and Out of English: For Better, For Worse?. Clevedon, England: Multilingual Matters, s. 161-184

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

  13. Udgivet

    Anglifying Danish through translation

    Gottlieb, Henrik, 2019, I : AngloFiles, Journal of English Teaching. 194, s. 45-52 8 s.

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikel

  14. Udgivet

    Authentizität oder Störfaktor? (Thema Untertitel)

    Gottlieb, Henrik, 2001, I : Schnitt - Das Filmmagazin. No. 21, 1, s. 12-15

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikel

  15. Udgivet

    Billedmedieoversættelse

    Gottlieb, Henrik, 1997, Engelsk Instituts Årsberetning 1996. Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 41-48

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  16. Udgivet

    Coole Songs Downloaden: – om engelsk påvirkning af dansk og tysk

    Farø, Ken Joensen & Gottlieb, Henrik, jan. 2012

    Publikation: AndetUdgivelser på nettet - Net-publikationForskning

  17. Udgivet

    Culture Bumps: An Empirical Approch to the Translation of Allusions (Review article)

    Gottlieb, Henrik, 2003, I : Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 11, no.2, s. 151-154

    Publikation: Bidrag til tidsskriftReview

  18. Udgivet

    DTV4All Final Report on Pilot Services: Questionnaire analysis Denmark: Er fjernsynets undertekster gode nok?

    Gottlieb, Henrik, 2010, UAB (EU-støttet forskningskonsortium), s. 122-127, 6 s.

    Publikation: Working paperForskning

  19. Udgivet

    Danish Voices, Lithuanian Voice-over. The Mechanics of Non-Synchronous Translation

    Gottlieb, Henrik & Grigaraviciuté, L., 1999, I : Perspectives. Studies in Translation. vol. 7, no. 1, s. 41-80

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikel

  20. Udgivet

    Danish pseudo-Anglicisms: A corpus-based analysis

    Gottlieb, Henrik, 2015, Pseudo-English : Studies on false English borrowings in Europe. Gottlieb, H. & Furiassi, C. (red.). Berlin: Mouton de Gruyter, s. 61-98 (Language Contact and Bilingualism, Bind 9).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  21. Udgivet

    Dictionary Visions, Research and Practice: Selected papers from the 12th International Symposium on Lexicography, Copenhagen 2004

    Mogensen, Jens Erik (red.) & Gottlieb, Henrik (red.), 2007, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 321 s. (Terminology and Lexicography Research and Practice, Bind 10).

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskningfagfællebedømt

  22. Udgivet

    Different viewers, different needs: Personal subtitles for Danish TV?

    Gottlieb, Henrik, 2015, The Reception of Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing in Europe. Romero-Fresco, P. (red.). Bern: Peter Lang, s. 17-44

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  23. Udgivet

    Engelsk og tysk påvirkning af dansk

    Gottlieb, Henrik, 26 okt. 2018, I : Sprogkræsen. Nyt fra Den Danske Sprogkreds. 1, 1, s. 20-27 8 s.

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikel

  24. Udgivet

    Engelsk-danske ordbøger: Hvad kan de (ikke)?

    Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 101-102

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  25. Udgivet

    Engelske lån i dansk. Om det danske bidrag til GLAD, den globale anglicisme-database

    Gottlieb, Henrik, 2019, I : Maal & Maele. 40, 3, s. 17-23 7 s.

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikel

  26. Udgivet

    English-inspired Post-9/11 Terms in Danish Media

    Gottlieb, Henrik, 2010, Translating Information. Valdeón, R. (red.). Oviedo: Ediciones de la Universidad de Oviedo, s. 125-150 26 s.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  27. Udgivet

    Establishing a framework for a typology of subtitle reading strategies - Viewer reactions to deviations from subtitling standards

    Gottlieb, Henrik, 1995, I : Communication Audiovisuelle et Transferts Linguistiques - FIT Newsletter. 14/3-4, s. 388-409

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikel

  28. Udgivet

    Foreign Voices, Local Lines: In defense of visibility and domestication in subtitling

    Gottlieb, Henrik, 2014, Subtitling and Intercultural Communication. Garzelli, B. & Baldo, M. (red.). Pisa: Edizioni ETS, s. 27-54

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  29. Udgivet

    Four Germanic Dictionaries of Anglicisms: When Definitions Speak Louder than Words

    Gottlieb, Henrik, 2002, Symposium on Lexicography X. Tübingen: Fischer Taschenbuch Verlag - Forum Wissenschaft Hochschule, s. 125-143

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  30. Udgivet

    Getting to grips with false loans: Are all Anglicisms pseudo-English?

    Gottlieb, Henrik & Furiassi, C., 2015, Pseudo-English : Studies on false Anglicisms in Europe. Gottlieb, H. & Furiassi, C. (red.). Berlin: Mouton de Gruyter, s. 3-33 (Language Contact and Bilingualism, Bind 9).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  31. Udgivet

    Hvilke stavefejl er rigtige? Om sikre sprogbrugere og det usikre sprog

    Gottlieb, Henrik, 2001, I : RetorikMagasinet. Vol. 11, no. 41, s. 9-11

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikel

  32. Udgivet

    Idioms in Corpora: Types, Tokens, Frequencies, and Lexicographical Implications

    Gottlieb, Henrik, 1994, Symposium on Lexicography VI. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, s. 85-91

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  33. Udgivet

    Idioms into Danish. Principles and Design of a Bilingual Dictionary of Current Idiomatic Usage: The English-Danish Idiomatic Dictionary

    Gottlieb, Henrik, 1992, Words that Teem with Meaning. University of Copenhagen: Museum Tusculanum, s. 56-81

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

  34. Udgivet

    Introducing and developing GLAD - The Global Anglicism Database Network

    Gottlieb, Henrik, Andersen, G., Busse, U., Manczak-Wohlfeld, E., Peterson, E. & Pulcini, V., 2018, I : The ESSE Messenger. 27, 2, s. 4-19

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikel

  35. Udgivet

    Introduction to Translation Studies 2004

    Gottlieb, Henrik (red.), 2004, Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut. 109 s.

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportBogForskning

  36. Udgivet

    Introduction. Vorwort

    Gottlieb, Henrik, Mogensen, Jens Erik & Zettersten, S. A. P., 2005, Symposium on Lexicography XI. Proceedings of the Eleventh International Symposium on Lexicography May 2-4, 2002, at the University of Copenhagen. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, s. IX-XXI

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportForord/efterskriftForskning

  37. Udgivet

    Kulturaspekter i teknisk oversættelse - en replik til Peter Kastberg

    Gottlieb, Henrik, 2002, I : Hermes - Journal of Language and Communication Studies. 29, s. 261-262

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikel

  38. Udgivet

    Language-political implications of subtitling

    Gottlieb, Henrik, 2004, Topics in Audiovisual Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 83-100

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til rapportForskning

  39. Udgivet

    Linguistic Influence

    Gottlieb, Henrik, 2006, Encyclopedia of Language and Linguistics (2nd edition). Oxford: Elsevier, s. 196-205

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportEncyclopædiartikelForskning

  40. Udgivet

    Linguistics and the Language of Translation

    Gottlieb, Henrik, 2006, I : Applied Linguistics. 27:4, s. 757-759

    Publikation: Bidrag til tidsskriftReview

  41. Udgivet

    Literarische Übersetzung versus Filmübersetzung.

    Gottlieb, Henrik, 1997, I : Ü wie Übersetzen: Zeitschrift der österreichischen Übersetzergemeinschaft. 17/18, s. 71-76

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikel

  42. Udgivet

    Misse

    Gottlieb, Henrik, 2001, Ord til Arne Hamburger på ottiårsdagen 11. juli 2001. København: Dansk Sprognævn, s. 94-97

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiFormidling

  43. Udgivet

    Multidimensional Translation: Semantics turned Semiotics

    Gottlieb, Henrik, 2007, Proceedings of the Marie Curie Euroconferences MuTra : Challenges of Multidimensional Translation (EU High Level Scientific Conference Series). Nauert, S. & Gerzymisch-Arbogast, H. (red.). s. 1-29

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskning

  44. Udgivet

    Multidimensional Translation

    Gottlieb, Henrik, 2008, Understanding Translation. Schjoldager, A. (red.). 1. udg. Aarhus: Systime Academic, s. 39-65 27 s.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiUndervisning

  45. Udgivet

    Multilingual translation vs. English-fits-all in South African news media

    Gottlieb, Henrik, 2010, I : Across Languages and Cultures. 11, 2, s. 189-216

    Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikel

  46. Udgivet
  47. Udgivet

    Norms, usage and linguistic effects of downstream screen translation

    Gottlieb, Henrik, 2014, Observing Norms, Observing Usage: Lexis in Dictionaries and in the Media. Molino, A. & Zanotti, S. (red.). Bern: Peter Lang, s. 299-329

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  48. Udgivet

    Old Films, New Subtitles, More Anglicisms?

    Gottlieb, Henrik, 2008.

    Publikation: KonferencebidragPaperForskning

  49. Udgivet

    Old Films, New Subtitles, More Anglicisms?

    Gottlieb, Henrik, maj 2012, Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads: Media for All 3. Remael, A., Orero, P. & Carroll, M. (red.). Amsterdam/New York: Brill | Rodopi, s. 249-272 (Approaches to Translation Studies, Bind 36).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  50. Udgivet

    Oversætteres fornemmelse for idiomer

    Gottlieb, Henrik, 1995, Oversættelse af litteratur. København: Museum Tusculanum, s. 105-125

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskning

Forrige 1 2 Næste

ID: 14037