Introduction: voice, ethics and translation

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelfagfællebedømt

Standard

Introduction: voice, ethics and translation. / Jansen, Hanne; Greenall, Annjo K. ; Alvstad, Cecilia; Taivalkoski-Shilov, Kristiina.

I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice, Bind 27, Nr. 5, 1, 2019, s. 639-647.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelfagfællebedømt

Harvard

Jansen, H, Greenall, AK, Alvstad, C & Taivalkoski-Shilov, K 2019, 'Introduction: voice, ethics and translation', Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice, bind 27, nr. 5, 1, s. 639-647. https://doi.org/10.1080/0907676X.2019.1631862

APA

Jansen, H., Greenall, A. K., Alvstad, C., & Taivalkoski-Shilov, K. (2019). Introduction: voice, ethics and translation. Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice, 27(5), 639-647. [1]. https://doi.org/10.1080/0907676X.2019.1631862

Vancouver

Jansen H, Greenall AK, Alvstad C, Taivalkoski-Shilov K. Introduction: voice, ethics and translation. Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. 2019;27(5):639-647. 1. https://doi.org/10.1080/0907676X.2019.1631862

Author

Jansen, Hanne ; Greenall, Annjo K. ; Alvstad, Cecilia ; Taivalkoski-Shilov, Kristiina. / Introduction: voice, ethics and translation. I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. 2019 ; Bind 27, Nr. 5. s. 639-647.

Bibtex

@article{40c814472495408a9e851d36784a520f,
title = "Introduction: voice, ethics and translation",
abstract = "Although previous research on ethics demonstrates growing awareness that many agents or subjectivities besides translators and interpreters are involved in translation and interpreting processes, the consequences of this multiplicity for thinking about ethics in translation still lacks focused attention. In this introduction, we show how this special issue, titled Voice, Ethics and Translation, reduces this gap by highlighting the concept of voice and the idea that the world of translating and interpreting consists of many voices {\textquoteleft}having a say{\textquoteright}. This carries with it the potential for negotiation, conflict and dissent regarding what constitutes good and bad translation and interpreting practice. The nine contributions discuss questions such as whose voices are involved in ethical negotiations, what is the nature of these negotiations, who has more power to have their voices heard, and whether translators and interpreters should be given more trust and responsibility. As evinced by these various contributions, a consensus seems to be emerging to the effect that rather than blindly following outside authorities in ethical matters, translators and interpreters need to be encouraged to independently reflect on a variety of voices on ethics and be actively conscientious and responsible in actual translation and interpreting situations.",
author = "Hanne Jansen and Greenall, {Annjo K.} and Cecilia Alvstad and Kristiina Taivalkoski-Shilov",
year = "2019",
doi = "10.1080/0907676X.2019.1631862",
language = "English",
volume = "27",
pages = "639--647",
journal = "Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice",
issn = "0907-676X",
publisher = "Taylor & Francis",
number = "5",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Introduction: voice, ethics and translation

AU - Jansen, Hanne

AU - Greenall, Annjo K.

AU - Alvstad, Cecilia

AU - Taivalkoski-Shilov, Kristiina

PY - 2019

Y1 - 2019

N2 - Although previous research on ethics demonstrates growing awareness that many agents or subjectivities besides translators and interpreters are involved in translation and interpreting processes, the consequences of this multiplicity for thinking about ethics in translation still lacks focused attention. In this introduction, we show how this special issue, titled Voice, Ethics and Translation, reduces this gap by highlighting the concept of voice and the idea that the world of translating and interpreting consists of many voices ‘having a say’. This carries with it the potential for negotiation, conflict and dissent regarding what constitutes good and bad translation and interpreting practice. The nine contributions discuss questions such as whose voices are involved in ethical negotiations, what is the nature of these negotiations, who has more power to have their voices heard, and whether translators and interpreters should be given more trust and responsibility. As evinced by these various contributions, a consensus seems to be emerging to the effect that rather than blindly following outside authorities in ethical matters, translators and interpreters need to be encouraged to independently reflect on a variety of voices on ethics and be actively conscientious and responsible in actual translation and interpreting situations.

AB - Although previous research on ethics demonstrates growing awareness that many agents or subjectivities besides translators and interpreters are involved in translation and interpreting processes, the consequences of this multiplicity for thinking about ethics in translation still lacks focused attention. In this introduction, we show how this special issue, titled Voice, Ethics and Translation, reduces this gap by highlighting the concept of voice and the idea that the world of translating and interpreting consists of many voices ‘having a say’. This carries with it the potential for negotiation, conflict and dissent regarding what constitutes good and bad translation and interpreting practice. The nine contributions discuss questions such as whose voices are involved in ethical negotiations, what is the nature of these negotiations, who has more power to have their voices heard, and whether translators and interpreters should be given more trust and responsibility. As evinced by these various contributions, a consensus seems to be emerging to the effect that rather than blindly following outside authorities in ethical matters, translators and interpreters need to be encouraged to independently reflect on a variety of voices on ethics and be actively conscientious and responsible in actual translation and interpreting situations.

U2 - 10.1080/0907676X.2019.1631862

DO - 10.1080/0907676X.2019.1631862

M3 - Journal article

VL - 27

SP - 639

EP - 647

JO - Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice

JF - Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice

SN - 0907-676X

IS - 5

M1 - 1

ER -

ID: 234706082