Kristian Tangsgaard Hvelplund

Kristian Tangsgaard Hvelplund

Associate Professor


  1. Allocation of Cognitive Resources in Translation: an eye-tracking and key-logging study

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2011, Copenhagen. 260 p.

    Research output: Book/ReportPh.D. thesisResearch

  2. Published

    Cognitive efficiency in translation

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard, Oct 2016, Reembedding Translation Process Research. Muñoz Martín, R. (ed.). John Benjamins Publishing Company, p. 149-170 22 p. (Benjamins Translation Library, Vol. 128).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

  3. Published

    Comparing modalities: idioms as a case in point

    Jakobsen, A. L., Hvelplund, Kristian Tangsgaard & Mees, I. M., 2007, In: Copenhagen Studies in Language. 35, p. 217-249

    Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

  4. Published

    Design and Statistics in Quantitative Translation (Process) Research

    Balling, L. W. & Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2015, Translation as a cognitive activity. Alves, F., Hurtado, A., Lacruz, I. & Muñoz Martín, R. (eds.). Bloomsbury Academic, p. 170–187 (Translation Spaces).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

  5. Published

    Digital resources in the translation process: Attention, cognitive effort and processing flow

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2019, In: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. 27.4, p. 510-524 15 p.

    Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

  6. Distribution of attention between source text and target text during translation

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2011, Cognitive explorations of translation. O'Brien, S. (ed.). London: Bloomsbury Academic, p. 215-236

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

  7. Effects of L1 Syntax in L2 Translation

    Balling, L. W., Hvelplund, Kristian Tangsgaard & Sjørup, A. C., 2009. 1 p.

    Research output: Contribution to conferencePosterResearch

  8. Effects of L1 Syntax on L2 Translation

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard, Sjørup, A. C. & Balling, L. W., 2009, In: Copenhagen Studies in Language. 38, p. 319-336

    Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

  9. Published

    Emotional experts: Influences of emotion on the allocation of cognitive resources during professional translation

    Lehr, C. & Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2020, Multilingual Mediated Communication and Cognition. Muñoz Martín, R. & Halverson, S. L. (eds.). Abingdon: Routledge, p. 44-68 23 p. (Routledge IATIS Yearbook).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

  10. Published

    Et indblik i processen bag oversættelse af skønlitteratur og faglitteratur

    Dragsted, B. & Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2015, In: Babelfisken - webtidsskrift om oversættelse.

    Research output: Contribution to journalJournal articleCommunication

  11. Published

    Evidence of Parallel Processing During Translation

    Balling, L. W., Hvelplund, Kristian Tangsgaard & Sjørup, A. C., Aug 2014, In: Meta : Journal des traducteurs. 59, 2, p. 234-259

    Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

  12. Published

    Experimental Translation Studies

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2024, Handbook on the History of Translation Studies. Lange, A., Monticelli, D. & Rundle, C. (eds.). Abingdon: Routledge, (Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

  13. Published

    Expertise in translation: process optimisation and automaticity

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2014. 1 p.

    Research output: Contribution to conferenceConference abstract for conferenceResearch

  14. Submitted

    Exploring interpreters’ situation awareness in SiT tasks and expanding methodological boundaries

    Ho, C., Hvelplund, Kristian Tangsgaard & Xiao, Y., 2023, (Submitted) In: Translation and Interpreting Studies.

    Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

  15. Eye Movement Behaviour Across Four Different Types of Reading Task

    Jakobsen, A. L. & Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2008, In: Copenhagen Studies in Language. 36, p. 103-124

    Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

  16. Eye Tracking Translation Directionality

    Pavlovic, N. & Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2009, Translation Research Projects 2. Pym, A. & Perekrestenko, A. (eds.). Tarragona: Intercultural Studies Group, Vol. 2. p. 93-109

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearch

  17. Published

    Eye Tracking in Translation Process Research

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2017, The Handbook of Translation and Cognition. Schwieter, J. W. & Ferreira, A. (eds.). Wiley-Blackwell, p. 248-264 17 p. (Blackwell Handbooks in Linguistics).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

  18. Published

    Eye tracking and the process of dubbing translation

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2017, Fast-forwarding with Audiovisual Translation. Díaz Cintas, J. & Nikolić, K. (eds.). Bristol: Multilingual Matters, p. 110-125 16 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

  19. Published

    Eye tracking and the translation process: reflections on the analysis and interpretation of eye tracking data

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2014, Speciale Issue 1: Minding translation | Con la traducción en mente. Muñoz Martín, R. (ed.). p. 201-223 (MonTI).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

  20. Published

    Four fundamental types of reading during translation

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2017, Translation in Transition: Between cognition, computing and technology. Jakobsen, A. L. & Mesa-Lao, B. (eds.). John Benjamins Publishing Company, p. 55-77 23 p. (Benjamins Translation Library, Vol. 133).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

  21. Published

    Genre familiarity and translation processing: Differences and similarities between literary and LSP translators

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard & Dragsted, B., 2018, Innovation and Expansion in Translation Process Research. Lacruz, I. & Jääskeläinen, R. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 55-76 22 p. (American Translators Association Scholarly Monograph Series, Vol. 18).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

  22. Submitted
  23. Indicators of Text Complexity

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2009, In: Copenhagen Studies in Language. 37, p. 61-80

    Research output: Contribution to journalJournal articleResearchpeer-review

  24. Published

    Institutional translation and the translation process: Cognitive resources, digital resources, and translator training

    Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2022, Institutional Translator Training. Svoboda, T., Biel, Ł. & Sosoni, V. (eds.). New York: Routledge, 19 p. (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

  25. Long Distance Revisions in Drafting and Post-editing

    Carl, M., Kay, M. & Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2010, CICLing-2010, Iasi, Romania, March 21-27, 2010.. 12 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in proceedingsResearchpeer-review

Previous 1 2 Next

ID: 38513766