Eye tracking and the translation process: reflections on the analysis and interpretation of eye tracking data

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Standard

Eye tracking and the translation process : reflections on the analysis and interpretation of eye tracking data. / Hvelplund, Kristian Tangsgaard.

Speciale Issue 1: Minding translation | Con la traducción en mente. ed. / Ricardo Muñoz Martín. 2014. p. 201-223 (MonTI).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearchpeer-review

Harvard

Hvelplund, KT 2014, Eye tracking and the translation process: reflections on the analysis and interpretation of eye tracking data. in R Muñoz Martín (ed.), Speciale Issue 1: Minding translation | Con la traducción en mente. MonTI, pp. 201-223.

APA

Hvelplund, K. T. (2014). Eye tracking and the translation process: reflections on the analysis and interpretation of eye tracking data. In R. Muñoz Martín (Ed.), Speciale Issue 1: Minding translation | Con la traducción en mente (pp. 201-223). MonTI

Vancouver

Hvelplund KT. Eye tracking and the translation process: reflections on the analysis and interpretation of eye tracking data. In Muñoz Martín R, editor, Speciale Issue 1: Minding translation | Con la traducción en mente. 2014. p. 201-223. (MonTI).

Author

Hvelplund, Kristian Tangsgaard. / Eye tracking and the translation process : reflections on the analysis and interpretation of eye tracking data. Speciale Issue 1: Minding translation | Con la traducción en mente. editor / Ricardo Muñoz Martín. 2014. pp. 201-223 (MonTI).

Bibtex

@inbook{57e7391b21a94d86aae71eec5f39a6b0,
title = "Eye tracking and the translation process: reflections on the analysis and interpretation of eye tracking data",
abstract = "Eye tracking has become increasingly popular as a quantitative research method in translation research. This paper discusses some of the major methodological issues involved in the use of eye tracking in translation research. It focuses specifically on challenges in the analysis and interpretation of eye-tracking data as reflections of cognitive processes during translation. Four types of methodological issues are discussed in the paper. The first part discusses the preparatory steps that precede the actual recording of eye-tracking data. The second part examines critically the general assumptions linking eye movements to cognitive processing in the context of translation research. The third part of the paper discusses two popular eye-tracking measures often used in translation research, fixations and pupil size, while the fourth part proposes a method to evaluate the quality of eye-tracking data.",
author = "Hvelplund, {Kristian Tangsgaard}",
note = "->BFI.dk",
year = "2014",
language = "English",
series = "MonTI",
publisher = "Universita de Val{\`e}ncia",
pages = "201--223",
editor = "{Mu{\~n}oz Mart{\'i}n}, Ricardo",
booktitle = "Speciale Issue 1",

}

RIS

TY - CHAP

T1 - Eye tracking and the translation process

T2 - reflections on the analysis and interpretation of eye tracking data

AU - Hvelplund, Kristian Tangsgaard

N1 - ->BFI.dk

PY - 2014

Y1 - 2014

N2 - Eye tracking has become increasingly popular as a quantitative research method in translation research. This paper discusses some of the major methodological issues involved in the use of eye tracking in translation research. It focuses specifically on challenges in the analysis and interpretation of eye-tracking data as reflections of cognitive processes during translation. Four types of methodological issues are discussed in the paper. The first part discusses the preparatory steps that precede the actual recording of eye-tracking data. The second part examines critically the general assumptions linking eye movements to cognitive processing in the context of translation research. The third part of the paper discusses two popular eye-tracking measures often used in translation research, fixations and pupil size, while the fourth part proposes a method to evaluate the quality of eye-tracking data.

AB - Eye tracking has become increasingly popular as a quantitative research method in translation research. This paper discusses some of the major methodological issues involved in the use of eye tracking in translation research. It focuses specifically on challenges in the analysis and interpretation of eye-tracking data as reflections of cognitive processes during translation. Four types of methodological issues are discussed in the paper. The first part discusses the preparatory steps that precede the actual recording of eye-tracking data. The second part examines critically the general assumptions linking eye movements to cognitive processing in the context of translation research. The third part of the paper discusses two popular eye-tracking measures often used in translation research, fixations and pupil size, while the fourth part proposes a method to evaluate the quality of eye-tracking data.

M3 - Book chapter

T3 - MonTI

SP - 201

EP - 223

BT - Speciale Issue 1

A2 - Muñoz Martín, Ricardo

ER -

ID: 131449572