På tærsklen til renæssancens teater: En læsning af Ludovico Ariostos komedieprologer

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingBook chapterResearch


  • Lene-wp

    Final published version, 191 KB, PDF document

  • Lene Waage Petersen
At the Threshold of Renaissance Comedy: This essay presents four of Ludovico Ariosto's prologues translated into Danish for the first time: the prologues to the prose versions of La Cassaria (1508) and I Suppositi (1509), the first prologue to La Lena (1528) and the second Prologue to Il Negromante (1528). Situating the prologues in their context of Court life in Ferrara and the rising interest in scenography which followed Alberti's interpretations of Vitruvius, the essay discusses the main themes of the prologues, the references to scenography and the relationship between play and spectator, focussing also on the problems of a new comic language in the vernacular and its relations to Ariosto's ideals of a literary 'volgare', based on the ideas of Bembo.
Original languageDanish
Title of host publicationALBVM AMICORVM : Festskrift til Karsten Friis-Jensen i anledning af hans 60 års fødselsdag / Studies in Honour of Karsten Friis-Jensen on the Occasion of his Sixtieth Birthday
EditorsPade Marianne
Place of PublicationKøbenhavn
PublisherForum for Renæssancestudier
Publication date2007
Publication statusPublished - 2007

Number of downloads are based on statistics from Google Scholar and www.ku.dk

No data available

ID: 6224433