Allocation of Cognitive Resources in Translation: an eye-tracking and key-logging study

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportPh.d.-afhandlingForskning

Standard

Allocation of Cognitive Resources in Translation : an eye-tracking and key-logging study. / Hvelplund, Kristian Tangsgaard.

Copenhagen, 2011. 260 s.

Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportPh.d.-afhandlingForskning

Harvard

Hvelplund, KT 2011, Allocation of Cognitive Resources in Translation: an eye-tracking and key-logging study. Copenhagen. <http://openarchive.cbs.dk/bitstream/handle/10398/8314/Kristian_T_Hvelplund_SL.pdf?sequence=1>

APA

Hvelplund, K. T. (2011). Allocation of Cognitive Resources in Translation: an eye-tracking and key-logging study. http://openarchive.cbs.dk/bitstream/handle/10398/8314/Kristian_T_Hvelplund_SL.pdf?sequence=1

Vancouver

Hvelplund KT. Allocation of Cognitive Resources in Translation: an eye-tracking and key-logging study. Copenhagen, 2011. 260 s.

Author

Hvelplund, Kristian Tangsgaard. / Allocation of Cognitive Resources in Translation : an eye-tracking and key-logging study. Copenhagen, 2011. 260 s.

Bibtex

@phdthesis{e62b2d2b257b4d2881ed6fe0489b6266,
title = "Allocation of Cognitive Resources in Translation: an eye-tracking and key-logging study",
abstract = "This study is an empirical investigation of translators' allocation of cognitive resources, and its specific aim is to identify predictable behaviours and patterns of uniformity in translators' allocation of cognitive resources in translation. The study falls within the process-oriented translation paradigm and within the more general field of cognitive psychology. Based on models of working memory, attentional control, language comprehension and language production, a theoretical framework was developed on which hypotheses were formulated and evaluated. The study's empirical investigation fell into three major analyses, which each dealt with one aspect of translators' allocation of cognitive resources: distribution of cognitive resources, management of cognitive resources and cognitive load. Three indicators were identified: total attention duration (TA duration measured in seconds) indicates the distribution of cognitive resources; attention unit duration (AU duration measured in milliseconds) indicates the amount of time allocated between two attention shifts; and pupil size (measured in millimetres) indicates cognitive load, i.e. workload on working memory....",
author = "Hvelplund, {Kristian Tangsgaard}",
year = "2011",
language = "English",
isbn = "978-87-593-8464-0",

}

RIS

TY - BOOK

T1 - Allocation of Cognitive Resources in Translation

T2 - an eye-tracking and key-logging study

AU - Hvelplund, Kristian Tangsgaard

PY - 2011

Y1 - 2011

N2 - This study is an empirical investigation of translators' allocation of cognitive resources, and its specific aim is to identify predictable behaviours and patterns of uniformity in translators' allocation of cognitive resources in translation. The study falls within the process-oriented translation paradigm and within the more general field of cognitive psychology. Based on models of working memory, attentional control, language comprehension and language production, a theoretical framework was developed on which hypotheses were formulated and evaluated. The study's empirical investigation fell into three major analyses, which each dealt with one aspect of translators' allocation of cognitive resources: distribution of cognitive resources, management of cognitive resources and cognitive load. Three indicators were identified: total attention duration (TA duration measured in seconds) indicates the distribution of cognitive resources; attention unit duration (AU duration measured in milliseconds) indicates the amount of time allocated between two attention shifts; and pupil size (measured in millimetres) indicates cognitive load, i.e. workload on working memory....

AB - This study is an empirical investigation of translators' allocation of cognitive resources, and its specific aim is to identify predictable behaviours and patterns of uniformity in translators' allocation of cognitive resources in translation. The study falls within the process-oriented translation paradigm and within the more general field of cognitive psychology. Based on models of working memory, attentional control, language comprehension and language production, a theoretical framework was developed on which hypotheses were formulated and evaluated. The study's empirical investigation fell into three major analyses, which each dealt with one aspect of translators' allocation of cognitive resources: distribution of cognitive resources, management of cognitive resources and cognitive load. Three indicators were identified: total attention duration (TA duration measured in seconds) indicates the distribution of cognitive resources; attention unit duration (AU duration measured in milliseconds) indicates the amount of time allocated between two attention shifts; and pupil size (measured in millimetres) indicates cognitive load, i.e. workload on working memory....

M3 - Ph.D. thesis

SN - 978-87-593-8464-0

BT - Allocation of Cognitive Resources in Translation

CY - Copenhagen

ER -

ID: 41994107