Henrik Gottlieb
Lektor emeritus
- 2023
- Udgivet
AVT und Politik
Gottlieb, Henrik, 2023, Handbuch Audiovisuelle Translation : Arbeitsmittel für Wissenschaft, Studium, Praxis. Künzli, A. & Kaindl, K. (red.). Berlin: Frank & Timme, s. 403-419 (Audiovisual Translation Studies, Bind 2).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- 2021
- Udgivet
Anglicisms: Criteria, categories & corpora: Aims and means in the compilation of the Danish GLAD contribution
Gottlieb, Henrik, 2021, Anglicisms and Corpus Linguistics: Corpus-Aided Research into the Influence of English on European Languages. Martí Solano, R. & Ruano San Segundo, P. (red.). Berlin: Peter Lang, s. 71-95 25 s. (Hallesche Sprach- und Textforschung / Language and Text Studies / Recherches linguistiques et textuelles, Bind 20).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- 2020
- Udgivet
Entlehnungen im Dänischen: Von den Germanismen zu den Anglizismen
Gottlieb, Henrik, 2020, Englisch in europäischen Sprachen. Kaltz, B., Meiser, G. & Munske, H. H. (red.). Erlangen: FAU University Press, s. 53-82 30 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
European echoes of English, South African style?
Gottlieb, Henrik, 2020, Languages in Contact and Contrast: A Festschrift for Professor Elżbieta Mańczak-Wohlfeld on the occasion of her 70th birthday. Szczyrbak, M. & Tereszkiewicz, A. (red.). Krakow: Jagellonian University, s. 177-198 22 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- 2019
- Udgivet
Anglicismer: kriterier, kategorier og kilder – om det danske bidrag til GLAD, den globale database over anglicismer
Gottlieb, Henrik, 2019, Yes, det er coolt! Moderne importord i dansk: Sprognævnets konferenceserie 6. . Andersen, M. H. & Jarvad, P. (red.). Bogense: Dansk Sprognævn, s. 249-269 21 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- 2018
- Udgivet
Semiotics and translation
Gottlieb, Henrik, 1 jan. 2018, The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics. Malmkjær, K. (red.). Abingdon: Routledge, s. 45-63 19 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
The politics of audiovisual translation
Gottlieb, Henrik, 1 jan. 2018, The Routledge Handbook of Translation and Politics. Evans, J. & Fernández, F. (red.). Abingdon: Routledge, s. 323-342 20 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- 2015
- Udgivet
Danish pseudo-Anglicisms: A corpus-based analysis
Gottlieb, Henrik, 2015, Pseudo-English : Studies on false English borrowings in Europe. Gottlieb, H. & Furiassi, C. (red.). Berlin: Mouton de Gruyter, s. 61-98 (Language Contact and Bilingualism, Bind 9).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Different viewers, different needs: Personal subtitles for Danish TV?
Gottlieb, Henrik, 2015, The Reception of Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing in Europe. Romero-Fresco, P. (red.). Bern: Peter Lang, s. 17-44Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Getting to grips with false loans: Are all Anglicisms pseudo-English?
Gottlieb, Henrik & Furiassi, C., 2015, Pseudo-English : Studies on false Anglicisms in Europe. Gottlieb, H. & Furiassi, C. (red.). Berlin: Mouton de Gruyter, s. 3-33 (Language Contact and Bilingualism, Bind 9).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- 2014
- Udgivet
Foreign Voices, Local Lines: In defense of visibility and domestication in subtitling
Gottlieb, Henrik, 2014, Subtitling and Intercultural Communication. Garzelli, B. & Baldo, M. (red.). Pisa: Edizioni ETS, s. 27-54Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Norms, usage and linguistic effects of downstream screen translation
Gottlieb, Henrik, 2014, Observing Norms, Observing Usage: Lexis in Dictionaries and in the Media. Molino, A. & Zanotti, S. (red.). Bern: Peter Lang, s. 299-329Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- 2012
- Udgivet
Subtitles: Readable dialogue?
Gottlieb, Henrik, jun. 2012, Eye-tracking in Audiovisual Translation. Perego, E. (red.). Roma: Aracne editrice, 43 s. (Scienze dell'Antichità, Filologico-Letterarie e Storico-Artistiche; Nr. 895).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Old Films, New Subtitles, More Anglicisms?
Gottlieb, Henrik, maj 2012, Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads: Media for All 3. Remael, A., Orero, P. & Carroll, M. (red.). Amsterdam/New York: Brill | Rodopi, s. 249-272 (Approaches to Translation Studies, Bind 36).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Phraseology in flux: Anglicisms beneath the surface
Gottlieb, Henrik, 2012, The Anglicization of European Lexis. Furiassi, C. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 169-198Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Translation into ‘minor’ languages: Invisibility vs. Anglification
Gottlieb, Henrik, 2012, Translation Technology and Autonomy in Language Teaching and Learning. Incalcaterra McLoughlin, L. (red.). Bern: Peter Lang, s. 37-71Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- 2010
- Udgivet
English-inspired Post-9/11 Terms in Danish Media
Gottlieb, Henrik, 2010, Translating Information. Valdeón, R. (red.). Oviedo: Ediciones de la Universidad de Oviedo, s. 125-150 26 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- 2009
- Udgivet
Subtitling against the current: Danish concepts, English minds
Gottlieb, Henrik, 2009, New Trends in Audiovisual Translation. Bristol: Multilingual Matters, s. 21-46 26 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- 2008
- Udgivet
Películas antiguas, subtítulos nuevos, ¿más anglicismos? (translated by Dulcinea Tomás)
Gottlieb, Henrik, 2008, Películas antiguas, subtítulos nuevos: Análisis diacrónico de la traducción audiovisual. Sanderson, J. (red.). Publicaciones de la Universidad de Alicante, s. 15-49Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Konferencebidrag i proceedings › Forskning
- 2007
- Udgivet
Multidimensional Translation: Semantics turned Semiotics
Gottlieb, Henrik, 2007, Proceedings of the Marie Curie Euroconferences MuTra : Challenges of Multidimensional Translation (EU High Level Scientific Conference Series). Nauert, S. & Gerzymisch-Arbogast, H. (red.). s. 1-29Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Konferencebidrag i proceedings › Forskning
- Udgivet
Preface
Mogensen, Jens Erik & Gottlieb, Henrik, 2007, Dictionary Visions, Research and Practice: Selected papers from the 12th International Symposium on Lexicography, Copenhagen 2004. Gottlieb, H. & Mogensen, J. E. (red.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 9-11 (Terminology and Lexicography Research and Practice (TLRP), Bind 10).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Forord/efterskrift › Forskning
- 2006
- Udgivet
Linguistic Influence
Gottlieb, Henrik, 2006, Encyclopedia of Language and Linguistics (2nd edition). Oxford: Elsevier, s. 196-205Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Encyclopædiartikel › Forskning
- 2005
- Udgivet
Anglicisms and Translation
Gottlieb, Henrik, 2005, In and Out of English: For Better, For Worse?. Clevedon, England: Multilingual Matters, s. 161-184Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
Introduction. Vorwort
Gottlieb, Henrik, Mogensen, Jens Erik & Zettersten, S. A. P., 2005, Symposium on Lexicography XI. Proceedings of the Eleventh International Symposium on Lexicography May 2-4, 2002, at the University of Copenhagen. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, s. IX-XXIPublikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Forord/efterskrift › Forskning
- 2004
- Udgivet
Engelsk-danske ordbøger: Hvad kan de (ikke)?
Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 101-102Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Language-political implications of subtitling
Gottlieb, Henrik, 2004, Topics in Audiovisual Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 83-100Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
Parameters of Translation
Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 41-59Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- 2002
- Udgivet
"Hey, jeg har et navn, okay?" Dansk dubbing: fra asken i ilden
Gottlieb, Henrik, 2002, Studier i Nordisk 2000-2001. København: Selskab for Nordisk Filologi, s. 191-209Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
Four Germanic Dictionaries of Anglicisms: When Definitions Speak Louder than Words
Gottlieb, Henrik, 2002, Symposium on Lexicography X. Tübingen: Fischer Taschenbuch Verlag - Forum Wissenschaft Hochschule, s. 125-143Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Untertitel: Das Visualisieren filmischen Dialogs
Gottlieb, Henrik, 2002, Schrift und Bild im Film. Bielefeld: Aisthesis Verlag, s. 185-241Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- 2001
- Udgivet
"In video veritas": Are Danish voices less American than Danish subtitles?
Gottlieb, Henrik, 2001, La traducción en los medios audiovisuales. Universitat Jaume I, Castelló de la Plana: Universitat Jaume I, s. 193-220Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
Texts, Translation and Subtitling - in Theory, and in Denmark
Gottlieb, Henrik, 2001, Translators and Translations. The Danish Institute at Athens: Aarhus Universitetsforlag, s. 149-192Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- 1998
- Udgivet
Rapport fra "Fagspråkkonferansen '98 - fagoversættelse: Språkkunnskap uten fagkunnskap?"
Gottlieb, Henrik, 1998, Tekstning af fakta-programmer. Termer, talesprog og troværdighed. NHH, Bergen, s. 67-86Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- 1997
- Udgivet
"You got the picture?". On the Polysemiotics of subtitling wordplay
Gottlieb, Henrik, 1997, Traductio. Essays on punning and translation. Manchester & Namur: St. Jerome Publishing, s. 207-232Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Billedmedieoversættelse
Gottlieb, Henrik, 1997, Engelsk Instituts Årsberetning 1996. Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 41-48Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Quality Revisited: The Rendering of English Idioms in Danish Television Subtitles vs. Printed Translations
Gottlieb, Henrik, 1997, Text Typology and Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 309-338Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
Theory into Practice: Designing a symbiotic course in Subtitling
Gottlieb, Henrik, 1997, Traduzione Multimediale per il cinema, la televisione e la scena. Bologna, Italien: Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna, s. 281-295Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Typologies of translation
Gottlieb, Henrik, 1997, An introduction to translation studies. København: Center for Translation Studies, s. 25-41Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- 1995
- Udgivet
Oversætteres fornemmelse for idiomer
Gottlieb, Henrik, 1995, Oversættelse af litteratur. København: Museum Tusculanum, s. 105-125Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Subtitling: A Unique type of Translation
Gottlieb, Henrik, 1995, An Encyclopaedia of Translation: Chinese-English/English-Chinese Translation. Hong Kong: Chinese University Press, s. 1005-1011Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- 1994
- Udgivet
Idioms in Corpora: Types, Tokens, Frequencies, and Lexicographical Implications
Gottlieb, Henrik, 1994, Symposium on Lexicography VI. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, s. 85-91Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Subtitling: People translating People
Gottlieb, Henrik, 1994, Teaching Translation and Interpreting 2. Insights, Aims, Visions. Papers from the Second Language International Conference. Elsinore, Denmark 4-6 June 1993. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 261-274Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Tekstning - Oversættelse på fersk gerning
Gottlieb, Henrik, 1994, Oversættelseshåndbogen. København: Munksgaard , s. 187-210Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- 1992
- Udgivet
Idioms into Danish. Principles and Design of a Bilingual Dictionary of Current Idiomatic Usage: The English-Danish Idiomatic Dictionary
Gottlieb, Henrik, 1992, Words that Teem with Meaning. University of Copenhagen: Museum Tusculanum, s. 56-81Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Subtitling - A New University Discipline
Gottlieb, Henrik, 1992, Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience. Papers from the First Language International Conference, Elsinore, Denmark 31 May-2 June 1991. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 161-170Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
ID: 14037
Flest downloads
-
748
downloads
Phraseology in flux: Anglicisms beneath the surface
Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
Udgivet -
267
downloads
Coole Songs Downloaden: – om engelsk påvirkning af dansk og tysk
Publikation: Andet › Udgivelser på nettet - Net-publikation › Forskning
Udgivet -
57
downloads
Socioleksikografi - eller: "Det sekundære og afledte er ordbøgerne": Ny disputats
Publikation: Bidrag til tidsskrift › Anmeldelse › Forskning
Udgivet