Henrik Gottlieb
Lektor emeritus
Institut for Engelsk, Germansk og Romansk
Emil Holms Kanal 6
2300 København S
- 1999
- Udgivet
The Impact of English: Danish tv subtitles as Mediators of Anglicisms
Gottlieb, Henrik, 1999, I: Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik. vol. 47, nr. 2, s. 133-153Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel
- 2000
- Udgivet
An Introduction to Translation Studies 2000
Gottlieb, Henrik (red.), 2000, University of Copenhagen: Centre for Translation Studies. 136 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Bog
- Udgivet
Screen Translation 2000: Six studies in subtitling, dubbing and voice-over
Gottlieb, Henrik, 2000, Department of English, University of Copenhagen: Engelsk Institut. 159 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Bog
- 2001
- Udgivet
"In video veritas": Are Danish voices less American than Danish subtitles?
Gottlieb, Henrik, 2001, La traducción en los medios audiovisuales. Universitat Jaume I, Castelló de la Plana: Universitat Jaume I, s. 193-220Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
(Review of) Zoé de Linde & Neil Kay: The Semiotics of Subtitling
Gottlieb, Henrik, 2001, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. Vol. 8, no. 4, s. 306-308Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review
- Udgivet
An Introduction to Translation Studies 2001
Gottlieb, Henrik (red.), 2001, Københavns Universitet: Centre for Translation Studies. 158 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Bog
- Udgivet
Anglicisms and TV subtitles in an Anglified world
Gottlieb, Henrik, 2001, (Multi) Media Translation: Concepts, Practices, and Research. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 249-258Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Formidling
- Udgivet
Authentizität oder Störfaktor? (Thema Untertitel)
Gottlieb, Henrik, 2001, I: Schnitt - Das Filmmagazin. No. 21, 1, s. 12-15Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel
- Udgivet
Hvilke stavefejl er rigtige? Om sikre sprogbrugere og det usikre sprog
Gottlieb, Henrik, 2001, I: RetorikMagasinet. Vol. 11, no. 41, s. 9-11Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel
- Udgivet
Misse
Gottlieb, Henrik, 2001, Ord til Arne Hamburger på ottiårsdagen 11. juli 2001. København: Dansk Sprognævn, s. 94-97Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Formidling
- Udgivet
Subtitling: Visualising filmic dialogue
Gottlieb, Henrik, 2001, Traducción subordinada (II). El subtitulado (inglés-español/galego). Vigo (Spanien): Servicio de publicacións da Universidade de Vigo, s. 85-110Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Undervisning
- Udgivet
Texts, Translation and Subtitling - in Theory, and in Denmark
Gottlieb, Henrik, 2001, Translators and Translations. The Danish Institute at Athens: Aarhus Universitetsforlag, s. 149-192Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- 2002
- Udgivet
"Hey, jeg har et navn, okay?" Dansk dubbing: fra asken i ilden
Gottlieb, Henrik, 2002, Studier i Nordisk 2000-2001. København: Selskab for Nordisk Filologi, s. 191-209Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
Four Germanic Dictionaries of Anglicisms: When Definitions Speak Louder than Words
Gottlieb, Henrik, 2002, Symposium on Lexicography X. Tübingen: Fischer Taschenbuch Verlag - Forum Wissenschaft Hochschule, s. 125-143Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Kulturaspekter i teknisk oversættelse - en replik til Peter Kastberg
Gottlieb, Henrik, 2002, I: Hermes - Journal of Language and Communication Studies. 29, s. 261-262Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel
- Udgivet
Titles on Subtitling 1929-1999. An International Annotated Bibliography: Interlingual Subtitling for Cinema, TV, Video and DVD
Gottlieb, Henrik, 2002, I: Rassegna Italiana di Linguistica Applicata. vol. 34, no. 1-2, s. 215-397Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel
- Udgivet
Untertitel: Das Visualisieren filmischen Dialogs
Gottlieb, Henrik, 2002, Schrift und Bild im Film. Bielefeld: Aisthesis Verlag, s. 185-241Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- 2003
- Udgivet
Culture Bumps: An Empirical Approch to the Translation of Allusions (Review article)
Gottlieb, Henrik, 2003, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 11, no.2, s. 151-154Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review
- Udgivet
Parameters of Translation
Gottlieb, Henrik, 2003, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 11, no.3, s. 167-187Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel
- Udgivet
Tekstning - oversættelse for åben skærm
Gottlieb, Henrik, 2003, I: Anglo-Files. nr. 130, s. 44-53Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel
- 2004
- Udgivet
Engelsk-danske ordbøger: Hvad kan de (ikke)?
Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 101-102Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Introduction to Translation Studies 2004
Gottlieb, Henrik (red.), 2004, Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut. 109 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Bog
- Udgivet
Language-political implications of subtitling
Gottlieb, Henrik, 2004, Topics in Audiovisual Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 83-100Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
Parameters of Translation
Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 41-59Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Screen Translation: Seven Studies in Subtitling, dubbing and voice-over
Gottlieb, Henrik, 2004, Engelsk Institut, Københavns Universitet: Engelsk Institut. 193 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Bog
ID: 14037
Flest downloads
-
732
downloads
Phraseology in flux: Anglicisms beneath the surface
Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
Udgivet -
264
downloads
Coole Songs Downloaden: – om engelsk påvirkning af dansk og tysk
Publikation: Andet › Udgivelser på nettet - Net-publikation › Forskning
Udgivet -
56
downloads
Socioleksikografi - eller: "Det sekundære og afledte er ordbøgerne": Ny disputats
Publikation: Bidrag til tidsskrift › Anmeldelse
Udgivet