Henrik Gottlieb
Lektor emeritus
- Udgivet
Multi-word Echoes of English: Visible vs. Invisible Anglicisms in Danish
Gottlieb, Henrik, 2023, I: Globe: A Journal of Language, Culture and Communication. 16, s. 1-28Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Multidimensional Translation: Semantics turned Semiotics
Gottlieb, Henrik, 2007, Proceedings of the Marie Curie Euroconferences MuTra : Challenges of Multidimensional Translation (EU High Level Scientific Conference Series). Nauert, S. & Gerzymisch-Arbogast, H. (red.). s. 1-29Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Konferencebidrag i proceedings › Forskning
- Udgivet
Multidimensional Translation
Gottlieb, Henrik, 2008, Understanding Translation. Schjoldager, A. (red.). 1. udg. Aarhus: Systime Academic, s. 39-65 27 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Undervisning
- Udgivet
Multilingual translation vs. English-fits-all in South African news media
Gottlieb, Henrik, 2010, I: Across Languages and Cultures. 11, 2, s. 189-216Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Nordens sprog - nu med engelsk? Bente Selback og Helge Sandøy (red.): Fire dagar i nordiske aviser. Ei jamføring av påvirknaden i ordforrådet i sju språk samfunn.
Gottlieb, Henrik, 2008, I: Budstikken. 2, 4, s. 9-17 9 s.Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Formidling
- Udgivet
Norms, usage and linguistic effects of downstream screen translation
Gottlieb, Henrik, 2014, Observing Norms, Observing Usage: Lexis in Dictionaries and in the Media. Molino, A. & Zanotti, S. (red.). Bern: Peter Lang, s. 299-329Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Old Films, New Subtitles, More Anglicisms?
Gottlieb, Henrik, 2008.Publikation: Konferencebidrag › Paper › Forskning
- Udgivet
Old Films, New Subtitles, More Anglicisms?
Gottlieb, Henrik, maj 2012, Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads: Media for All 3. Remael, A., Orero, P. & Carroll, M. (red.). Amsterdam/New York: Brill | Rodopi, s. 249-272 (Approaches to Translation Studies, Bind 36).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Oversætteres fornemmelse for idiomer
Gottlieb, Henrik, 1995, Oversættelse af litteratur. København: Museum Tusculanum, s. 105-125Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Parallelism or Convergence? The English Influence on Danish
Gottlieb, Henrik, 2009, I: Angles on the English-Speaking World. 9, s. 68-94 27 s.Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Parameters of Translation
Gottlieb, Henrik, 2003, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 11, no.3, s. 167-187Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Parameters of Translation
Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, s. 41-59Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Películas antiguas, subtítulos nuevos, ¿más anglicismos? (translated by Dulcinea Tomás)
Gottlieb, Henrik, 2008, Películas antiguas, subtítulos nuevos: Análisis diacrónico de la traducción audiovisual. Sanderson, J. (red.). Publicaciones de la Universidad de Alicante, s. 15-49Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Konferencebidrag i proceedings › Forskning
- Udgivet
Phraseology in flux: Anglicisms beneath the surface
Gottlieb, Henrik, 2012, The Anglicization of European Lexis. Furiassi, C. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 169-198Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Preface
Mogensen, Jens Erik & Gottlieb, Henrik, 2007, Dictionary Visions, Research and Practice: Selected papers from the 12th International Symposium on Lexicography, Copenhagen 2004. Gottlieb, H. & Mogensen, J. E. (red.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 9-11 (Terminology and Lexicography Research and Practice (TLRP), Bind 10).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Forord/efterskrift › Forskning
- Udgivet
Pseudo-English: Studies on false Anglicisms in Europe
Gottlieb, Henrik (red.) & Furiassi, C. (red.), 2015, Berlin: Mouton de Gruyter. 287 s. (Language Contact and Bilingualism).Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Bog › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Quality Revisited: The Rendering of English Idioms in Danish Television Subtitles vs. Printed Translations
Gottlieb, Henrik, 1997, Text Typology and Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 309-338Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
Rapport fra "Fagspråkkonferansen '98 - fagoversættelse: Språkkunnskap uten fagkunnskap?"
Gottlieb, Henrik, 1998, Tekstning af fakta-programmer. Termer, talesprog og troværdighed. NHH, Bergen, s. 67-86Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Screen Translation
Gottlieb, Henrik, 2008, Understanding Translation. Schjoldager, A. (red.). 1. udg. Aarhus: Systime Academic, s. 205-246 42 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Undervisning
- Udgivet
Screen Translation: Seven Studies in Subtitling, dubbing and voice-over
Gottlieb, Henrik, 2004, Engelsk Institut, Københavns Universitet: Engelsk Institut. 193 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Bog › Forskning
- Udgivet
Screen Translation: Eight Studies in subtitling, dubbing and voice-over
Gottlieb, Henrik, 2005, Engelsk, Germansk og Romansk: Engelsk Institut. 219 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Bog › Forskning
- Udgivet
Screen Translation 2000: Six studies in subtitling, dubbing and voice-over
Gottlieb, Henrik, 2000, Department of English, University of Copenhagen: Engelsk Institut. 159 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Bog › Forskning
- Udgivet
Screen Translation. Traducción para la pantalla
Gottlieb, Henrik, 2022, I: Orbis Linguarum. 56, s. 525-548Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Semiotics and translation
Gottlieb, Henrik, 1 jan. 2018, The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics. Malmkjær, K. (red.). Abingdon: Routledge, s. 45-63 19 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Socioleksikografi - eller: "Det sekundære og afledte er ordbøgerne": Ny disputats
Farø, K. & Gottlieb, Henrik, 2007, I: LexicoNordica. 14, s. 189-199 10 s.Publikation: Bidrag til tidsskrift › Anmeldelse › Forskning
ID: 14037
Flest downloads
-
747
downloads
Phraseology in flux: Anglicisms beneath the surface
Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
Udgivet -
267
downloads
Coole Songs Downloaden: – om engelsk påvirkning af dansk og tysk
Publikation: Andet › Udgivelser på nettet - Net-publikation › Forskning
Udgivet -
57
downloads
Socioleksikografi - eller: "Det sekundære og afledte er ordbøgerne": Ny disputats
Publikation: Bidrag til tidsskrift › Anmeldelse › Forskning
Udgivet