- Published
Limeskongressen 2015: Øl, pølser og romertidsarkæologi
Grane, T., 2016, In: Arkæologisk Forum. 34, p. 46-53Research output: Contribution to journal › Journal article › Communication
- Published
Problems concerning the early Roman fortifications of Marktbreit and Valkenburg Z.H.
Grane, T., 2002, Proceedings of the XVIIIth International Congress of Roman Frontier Studies held in Amman, Jordan (September 2000). Freeman et al., P. M. (ed.). p. 489-496 8 p. (British Archaeological Reports - International series; No. 1, Vol. 1084).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Article in proceedings › Research
- Published
Romerske kilder til Germaniens geografi og etnografi
Grane, T., 2003, Sejrens Triumf – Norden i Skyggen af det Romerske Imperium. Jørgensen, L., Storgaard, B. & Thomsen, L. G. (eds.). Nationalmuseet, p. 126-47 22 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Romersk-skandinaviske kontakter i de første to århundreder e.Kr.
Grane, T., 2008, Klassisk Arkæologiske Studier 3. Et Klassisk Kalejdoskop. Carstens et al., A. M. (ed.). Århus: Aarhus Universitetsforlag, p. 201-228 28 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Zealand and the Roman Empire
Grane, T., 2011, The Iron Age on Zealand. Research Status and Perspectives. Boye, L. (ed.). Det Kongelige Nordiske Oldskriftselskab, p. 101-111 11 p. (Nordiske Fortidsminder, serie C).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Screen Translation: Seven Studies in Subtitling, dubbing and voice-over
Gottlieb, Henrik, 2004, Engelsk Institut, Københavns Universitet: Engelsk Institut. 193 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Tekstning - Oversættelse på fersk gerning
Gottlieb, Henrik, 1994, Oversættelseshåndbogen. København: Munksgaard , p. 187-210Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Typologies of translation
Gottlieb, Henrik, 1997, An introduction to translation studies. København: Center for Translation Studies, p. 25-41Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Theory into Practice: Designing a symbiotic course in Subtitling
Gottlieb, Henrik, 1997, Traduzione Multimediale per il cinema, la televisione e la scena. Bologna, Italien: Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna, p. 281-295Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
"Hey, jeg har et navn, okay?" Dansk dubbing: fra asken i ilden
Gottlieb, Henrik, 2002, Studier i Nordisk 2000-2001. København: Selskab for Nordisk Filologi, p. 191-209Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Research
- Published
Texts, Translation and Subtitling - in Theory, and in Denmark
Gottlieb, Henrik, 2001, Translators and Translations. The Danish Institute at Athens: Aarhus Universitetsforlag, p. 149-192Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Research
- Published
Parameters of Translation
Gottlieb, Henrik, 2003, In: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 11, no.3, p. 167-187Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Authentizität oder Störfaktor? (Thema Untertitel)
Gottlieb, Henrik, 2001, In: Schnitt - Das Filmmagazin. No. 21, 1, p. 12-15Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Screen Translation: Eight Studies in subtitling, dubbing and voice-over
Gottlieb, Henrik, 2005, Engelsk, Germansk og Romansk: Engelsk Institut. 219 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Subtitling: Visualising filmic dialogue
Gottlieb, Henrik, 2001, Traducción subordinada (II). El subtitulado (inglés-español/galego). Vigo (Spanien): Servicio de publicacións da Universidade de Vigo, p. 85-110Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Education
- Published
Engelsk-danske ordbøger: Hvad kan de (ikke)?
Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, p. 101-102Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
The GLAD Bibliography, fall 2023 edition. A comprehensive listing of publications on Anglicisms in the world’s languages
Gottlieb, Henrik, 2023, 321 p. Bergen : Norwegian school of Economics.Research output: Other contribution › Net publication - Internet publication › Communication
- Published
European echoes of English, South African style?
Gottlieb, Henrik, 2020, Languages in Contact and Contrast: A Festschrift for Professor Elżbieta Mańczak-Wohlfeld on the occasion of her 70th birthday. Szczyrbak, M. & Tereszkiewicz, A. (eds.). Krakow: Jagellonian University, p. 177-198 22 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Anglicisms: Criteria, categories & corpora: Aims and means in the compilation of the Danish GLAD contribution
Gottlieb, Henrik, 2021, Anglicisms and Corpus Linguistics: Corpus-Aided Research into the Influence of English on European Languages. Martí Solano, R. & Ruano San Segundo, P. (eds.). Berlin: Peter Lang, p. 71-95 25 p. (Hallesche Sprach- und Textforschung / Language and Text Studies / Recherches linguistiques et textuelles, Vol. 20).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Echoes of English: Anglicisms in Minor Speech Communities - with Special Focus on Danish and Afrikaans
Gottlieb, Henrik, 2020, Berlin: Peter Lang. 522 p.Research output: Book/Report › Book › Research › peer-review
- Published
English-inspired Post-9/11 Terms in Danish Media
Gottlieb, Henrik, 2010, Translating Information. Valdeón, R. (ed.). Oviedo: Ediciones de la Universidad de Oviedo, p. 125-150 26 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Tekstning - synkron billedmedieoversættelse
Gottlieb, Henrik, 1994, København: Museum Tusculanum. 310 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Subtitling: People translating People
Gottlieb, Henrik, 1994, Teaching Translation and Interpreting 2. Insights, Aims, Visions. Papers from the Second Language International Conference. Elsinore, Denmark 4-6 June 1993. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, p. 261-274Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
An Introduction to Translation Studies 2000
Gottlieb, Henrik (ed.), 2000, University of Copenhagen: Centre for Translation Studies. 136 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Literarische Übersetzung versus Filmübersetzung.
Gottlieb, Henrik, 1997, In: Ü wie Übersetzen: Zeitschrift der österreichischen Übersetzergemeinschaft. 17/18, p. 71-76Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
"In video veritas": Are Danish voices less American than Danish subtitles?
Gottlieb, Henrik, 2001, La traducción en los medios audiovisuales. Universitat Jaume I, Castelló de la Plana: Universitat Jaume I, p. 193-220Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Research
- Published
Subtitles and international anglification
Gottlieb, Henrik, 2004, Worlds of Words. A Tribute to Arne Zettersten. Special Issue: vol.3, no.1 ed. p. 219-230Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Communication
- Published
A nose for lexicography
Gottlieb, Henrik, 1998, Elefant se også myg. Festskrift til Jens Axelsen. København: Gyldendal, p. 142-52Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Communication
- Published
Language-political implications of subtitling
Gottlieb, Henrik, 2004, Topics in Audiovisual Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, p. 83-100Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Research
- Published
Screen Translation 2000: Six studies in subtitling, dubbing and voice-over
Gottlieb, Henrik, 2000, Department of English, University of Copenhagen: Engelsk Institut. 159 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Introduction. Vorwort
Gottlieb, Henrik, Mogensen, Jens Erik & Zettersten, S. A. P., 2005, Symposium on Lexicography XI. Proceedings of the Eleventh International Symposium on Lexicography May 2-4, 2002, at the University of Copenhagen. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, p. IX-XXIResearch output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Preface/postscript › Research
- Published
Phraseology in flux: Anglicisms beneath the surface
Gottlieb, Henrik, 2012, The Anglicization of European Lexis. Furiassi, C. (ed.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 169-198Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
La Semiótica y la traducción. Semiotics and translation
Gottlieb, Henrik, 2022, In: Hermeneus. 24, p. 643-675Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Anglicismer: kriterier, kategorier og kilder – om det danske bidrag til GLAD, den globale database over anglicismer
Gottlieb, Henrik, 2019, Yes, det er coolt! Moderne importord i dansk: Sprognævnets konferenceserie 6. . Andersen, M. H. & Jarvad, P. (eds.). Bogense: Dansk Sprognævn, p. 249-269 21 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Engelsk og tysk påvirkning af dansk
Gottlieb, Henrik, 26 Oct 2018, In: Sprogkræsen. Nyt fra Den Danske Sprogkreds. 1, 1, p. 20-27 8 p.Research output: Contribution to journal › Journal article › Communication
- Published
Subtitles: Readable dialogue?
Gottlieb, Henrik, Jun 2012, Eye-tracking in Audiovisual Translation. Perego, E. (ed.). Roma: Aracne editrice, 43 p. (Scienze dell'Antichità, Filologico-Letterarie e Storico-Artistiche; No. 895).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
DTV4All Final Report on Pilot Services: Questionnaire analysis Denmark: Er fjernsynets undertekster gode nok?
Gottlieb, Henrik, 2010, UAB (EU-støttet forskningskonsortium), p. 122-127, 6 p.Research output: Working paper
- Published
Old Films, New Subtitles, More Anglicisms?
Gottlieb, Henrik, 2008.Research output: Contribution to conference › Paper › Research
- Published
Oversætteres fornemmelse for idiomer
Gottlieb, Henrik, 1995, Oversættelse af litteratur. København: Museum Tusculanum, p. 105-125Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Untertitel: Das Visualisieren filmischen Dialogs
Gottlieb, Henrik, 2002, Schrift und Bild im Film. Bielefeld: Aisthesis Verlag, p. 185-241Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Research
- Published
Kulturaspekter i teknisk oversættelse - en replik til Peter Kastberg
Gottlieb, Henrik, 2002, In: Hermes - Journal of Language and Communication Studies. 29, p. 261-262Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Misse
Gottlieb, Henrik, 2001, Ord til Arne Hamburger på ottiårsdagen 11. juli 2001. København: Dansk Sprognævn, p. 94-97Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Communication
- Published
Hvilke stavefejl er rigtige? Om sikre sprogbrugere og det usikre sprog
Gottlieb, Henrik, 2001, In: RetorikMagasinet. Vol. 11, no. 41, p. 9-11Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Subtitling: Diagonal Translation
Gottlieb, Henrik, 1994, In: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. Vol 2, No 1, p. 101-121Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Tekstningslitteraturen gennem 65 år -International bibl.: Tv-, biograf- og videotekstning
Gottlieb, Henrik, 1997, Københavns Universitet: Center for Translation Studies and Lexicography. 92 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
An Introduction to Translation Studies 2001
Gottlieb, Henrik (ed.), 2001, Københavns Universitet: Centre for Translation Studies. 158 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Anglicisms and Translation
Gottlieb, Henrik, 2005, In and Out of English: For Better, For Worse?. Clevedon, England: Multilingual Matters, p. 161-184Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Research
- Published
Tekstning - oversættelse for åben skærm
Gottlieb, Henrik, 2003, In: Anglo-Files. nr. 130, p. 44-53Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Translation into ‘minor’ languages: Invisibility vs. Anglification
Gottlieb, Henrik, 2012, Translation Technology and Autonomy in Language Teaching and Learning. Incalcaterra McLoughlin, L. (ed.). Bern: Peter Lang, p. 37-71Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Parameters of Translation
Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, p. 41-59Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
Find a researcher
Most downloads
-
16863
downloads
The Roman Empire and Southern Scandinavia - a Northern Connection! A re-evaluation of military-political relations between the Roman Empire and the Barbaricum in the first three centuries AD with a special emphasis on southern Scandinavia
Research output: Book/Report › Ph.D. thesis › Research
Published -
14865
downloads
A Study of Chinese Translations and Interpretations of H.C. Andersen's Tales: History and Influence
Research output: Book/Report › Ph.D. thesis › Research
Published -
9372
downloads
Idiomatizität - Ikonizität - Arbitrarität: Beitrag zu einer funktionalistischen Theorie der Idiomäquivalenz
Research output: Book/Report › Ph.D. thesis › Research
Published
Latest publications
Cultural Categorisations of Men in a Notorious Online Community
Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
The only good snowclone is a dead snowclone: A cognitive-linguistic exploration of the frayed ends of proverbiality
Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
La sémantique lexicale dans une perspective comparative français-italien : temps et tempo
Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review