Danish Dickens Translations as Sources of Neologisms in 19th-Century Dictionaries
Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
Standard
Danish Dickens Translations as Sources of Neologisms in 19th-Century Dictionaries. / Nielsen, Jørgen Erik.
Words That Teem with Meaning, Copenhagen Views on Lexicography. København : Museum Tusculanum, 1992. p. 82-92.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
Harvard
Nielsen, JE 1992, Danish Dickens Translations as Sources of Neologisms in 19th-Century Dictionaries. in Words That Teem with Meaning, Copenhagen Views on Lexicography. Museum Tusculanum, København, pp. 82-92.
APA
Nielsen, J. E. (1992). Danish Dickens Translations as Sources of Neologisms in 19th-Century Dictionaries. In Words That Teem with Meaning, Copenhagen Views on Lexicography (pp. 82-92). Museum Tusculanum.
Vancouver
Nielsen JE. Danish Dickens Translations as Sources of Neologisms in 19th-Century Dictionaries. In Words That Teem with Meaning, Copenhagen Views on Lexicography. København: Museum Tusculanum. 1992. p. 82-92
Author
Bibtex
@inbook{2354a11074d011dbbee902004c4f4f50,
title = "Danish Dickens Translations as Sources of Neologisms in 19th-Century Dictionaries",
abstract = "Leksikografi",
author = "Nielsen, {J{\o}rgen Erik}",
year = "1992",
language = "English",
pages = "82--92",
booktitle = "Words That Teem with Meaning, Copenhagen Views on Lexicography",
publisher = "Museum Tusculanum",
}
RIS
TY - CHAP
T1 - Danish Dickens Translations as Sources of Neologisms in 19th-Century Dictionaries
AU - Nielsen, Jørgen Erik
PY - 1992
Y1 - 1992
N2 - Leksikografi
AB - Leksikografi
M3 - Book chapter
SP - 82
EP - 92
BT - Words That Teem with Meaning, Copenhagen Views on Lexicography
PB - Museum Tusculanum
CY - København
ER -
ID: 289916