Die abhandengekommene Ironie. Problematische Andersen-Übersetzungen und deren Auswirkung auf die Rezeption seiner Märchen
Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
Ironi, Hans Christian Andersen, oversættelseskritik, satire, fremmedgørelse, indføling, stilbrud, ting-symboler, fortælleperspektiv.
Original language | German |
---|---|
Title of host publication | Ironische Propheten. Sprachbewusstsein und Humanität in der Literatur von Herder bis Heine |
Place of Publication | Tübingen |
Publication date | 2001 |
Pages | 245-257 |
Publication status | Published - 2001 |
ID: 175465