Mikroforlag og oversat litteratur
Indgår i temarækken Tysk fredag - men afholdes torsdag 6. oktober.
Paneldiskussion ”Mikroforlag og oversat litteratur” med Mads Peder Lau Pedersen fra Sidste Århundrede, Andreas Vermehren Holm fra Forlaget Virkelig, Marie Andersen fra Palomar og Marie Vinter fra Vinter Forlag samt oversætterne (tidligere og nuværende tyskstuderende) Karen Tortzen, Søren Porsmose, Kathrine von Holst og Troels Thorborg Andersen.
Panelet vil diskutere oversættelse af tysk (og europæisk) kvalitetslitteratur og de unge oversætteres og mikroforlagenes rolle i det danske udgivelseslandskab. Hvordan ser mikroforlagene selv deres opgave? Hvilken rolle spiller oversættelse som kulturformidling? Hvordan udvælges værker – både klassikere og nye udgivelser - til oversættelse? Hvordan er arbejdsprocessen fra antagelse over redaktion til udgivelse og lancering? Er de mange mikroforlag en dansk solstrålehistorie, eller er der risici og sårbarheder? Hvordan er forholdet mellem de små og store forlag? Hvilke forestillinger driver de mindre/nye forlæggere? Hvordan opleves det at være ung oversætter, og er det en profession, der kan anbefales sprogstuderende?
Paneldebatten indgår som del af en oversættelsesworkshop med besøg af den tysk-russiske forfatter Lena Gorelik. Det er arrangeret af Anna Sandberg og Marianne Kirk i samarbejde med Goethe-instituttet og støttet af Statens Kunstfond.