- Udgivet
Issues today, challenges for tomorrow: Translation and English as the international lingua franca
Dollerup, C., 1997, The Changing Scene in World Languages. Binghamton (US) and Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 83-105Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Oversættelsessituationen i Slovenien
Dollerup, C., 1998, I: The Chinese Translators Journal. nr. 5Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
The E-files: final word on translation work in the European Union
Dollerup, C., 2002, I: Language International. vol.14, no.1, s. 36-43Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Journals, the Internet, and quality in research
Dollerup, C., 2004, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. 12 #1, s. 3-10Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Slaget ved Dorking og andre science fiction historier
Dollerup, C., 2004, I: Proxima. Dansk Science Fiction Tidsskrift. 79-80, s. 89-91Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review › Forskning
- Udgivet
Den bedste af slagsen
Dollerup, C., 1997, I: Sprog og Erhverv. nr. 2, s. 12 (c.1-c.4)Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review › Forskning
- Udgivet
Review of AIIC book on interpreter training
Dollerup, C., 1992, I: Language International. Nr.1, s. 19 c.1-2Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Sprogtest: a smart test (or how to develop a reliable and anonymous EFL reading test)
Dollerup, C., 1994, I: Language Testing. 11, s. 65-81Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
The emergence of (semi)professional interpreting
Dollerup, C., 1995, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 3, s. 133-135Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Editors Foreword
Dollerup, C. & Lindegaard, A., 1994, Teaching Translation and Interpreting 2. Amsterdam: John Benjamins B.V., s. 3-7Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Introducing Translation Studies
Dollerup, C., 1997, An Introduction to Translation Studies. København: Centre for Translation Studies, s. 3-23Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Language and Culture in Transition in Uzbeskistan
Dollerup, C., 1998, Post-Soviet Central Asia. London, New York: Taurus Academic Studies, s. 144-156Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
The Delta Concept: An interculturall multimedia challenge for translators
Dollerup, C., 1998, I: Language International. vol. 10, no. 4, s. 36-37Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Errors and quality in translation
Dollerup, C., 1999, An Introduction to Translation Studies. København: Centre for Translation Studies, s. 83-100Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Tales and Translation: The Grimm Tales from Pan- Germanic narratives to shared international fairytales
Dollerup, C., 1999, Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 384 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Bog › Forskning
- Udgivet
Et kursus i litterær oversættelse: en beskrivelse
Dollerup, C., 1999, Oversættelse af litteratur II. 8 udg. København: Center for oversættelsesvidenskab, s. 117-136Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Changes in the perception of characters in reading
Dollerup, C., Reventlov, I. & Rosenberg Hansen, C., 2002, I: Proceedings IGEL. 2002, s. 1Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Napoleon brugte også tolke (=Oversættelsens historie 1)
Dollerup, C., 2004, I: KOM magasinet : magasinet for kommunikation og sprog. #3, s. 37-39Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Istoria basmului în Europa. Fratii Grimm si Hans Christian Andersen (II)
Dollerup, C., 2006, I: Dacia Literara. (serie nona) nr. 66, vol. 62, s. 28-32Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
The world's largest translation institution: Language work at the European Commission. Part 2
Dollerup, C., 2001, I: Language International. vol. 13, no. 6, s. 30-40Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Przeklad i Basnie dla Dzieci
Dollerup, C., 2006, I: Przeklad daniec (A Journal of Literary Translation). 2006, 1 (16), s. 81-93Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
The Copenhagen Studies in Reader Response
Dollerup, C., Reventlow, I. & Rosenberg Hansen, C., 1990, I: SPIEL: Siegener Periodicum zur Internationalen Empirischen Literaturwissenschaft. vol. 9, s. 413-436Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Interpreting at the United Nations
Dollerup, C., 1992, I: Language International. vol. 6, s. 20-28Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Dansk Grundordbog - Et svar
Dollerup, C. & Nielsen, I. P., 1995, I: LexicoNordica. 2, s. 157-160Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
English teaching in provincial China
Dollerup, C., 1994, I: Language International. vol. 6. no.4, s. 29-30Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Readers' response in reading: an experimental study
Dollerup, C. & Rosenberg-Hansen, C., 1992, I: Orbis Litterarum. vol. 47, s. 358-383Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
[in Chinese] Sixteenth Century Denmark as seen in Shakespeare's Hamlet
Dollerup, C., 1994, I: [in Chinese] Foreign Literatures. 25, s. 31-41Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Literary translation, potential interpretations, and criticism
Dollerup, C., 1998, I: Irbid Journal for Research and Studies. vol. 1, s. 33-55Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Making a basic dictionary: practical and metalexicographical considerations
Dollerup, C., 1998, Lexicographica, Series Maior. Band 90 udg. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, s. 153-163Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Foreword (editors')
Dollerup, C., 1999, I: Issues in Translation. vol. 1, s. VII-XIPublikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Poetry translation: theory and practice
Dollerup, C., 1998, I: Issues in Translation (The Jordanian Translators' Association Library 1). vol. 1, s. 171-187Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Translation in the global age
Dollerup, C., 2002, I: Language International. vol. 14, no. 5, s. 40-43Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
A Translation Market in Progress
Dollerup, C., 2002, I: Language International. vol. 14 #5, s. 9 -10Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Wie Grimms und Andersens Märchen einander dienlich waren
Dollerup, C., 2006, I: Sinn und Form. vol.58, nr. 1, s. 95-105Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
De københavnske læseundersøgelser
Dollerup, C., 2004, I: Words. nr. 2, s. 8, kol.1- 11, kol.2Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Translation Work at the European Union Institutions
Dollerup, C., 2004, Problemi obitsenija perevodi v jazikovom vize, 2003. Moskva: Moscow State Linguistic University, s. 18-20Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Forord/efterskrift › Forskning
- Udgivet
Sea changes in Translation Studies: A vision
Dollerup, C., 2000, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 8, no. 2, s. 145-148Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Syndergaard, Larry E. 1995. English translations of Scandinavian Medieval Ballads: an analytical guide and bibliography.
Dollerup, C., 1998, I: Target: International Journal of Translation Studies. vol. 10, s. 171-173Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review › Forskning
- Udgivet
Skyum-Nielsen, Erik. 1997. Den oversatte klassiker: Tre essays om litterær traditionsformidling. København: Det Kongelige Bibliotek og Museum Tusculanum Press
Dollerup, C., 2000, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 7, s. 135-136Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review › Forskning
- Udgivet
The Center for Research in Translation at Binghamton
Dollerup, C., 1992, I: Language International. vol. 4, no.5, s. 10-12Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Language work at the United Nations
Dollerup, C., 2000, I: Language International. vol. 12, no. 6, s. 12 col. 1 - 16 col. 3Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
English: Axes for a target language
Dollerup, C., 2000, Translation into non-mother toungues: In professional practice and training. Tübingen: Stauffenburg, s. 61-70Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
The place and function of literature in the next millenium
Dollerup, C., 1998, I: SPIEL:Siegener Periodicum zur Internationalen Empirischen Litteraturwissenschaft. -, s. 102-106Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
The Origins of the European Fairytale
Dollerup, C., 2006, English for students of law: translation. Muncie, IN: BSU Editorial and Publishing, s. 123-140Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
Rol' kommunikacii i perevoda v proischoždedenii evropejskoj skazki / The role of communication and translation in the genesis of the European fairytale
Dollerup, C., 2005, I: Mezhdunarodnyi Forum po Informatsii. 40, 4, s. 10-16Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
'Relay' and 'support' translations
Dollerup, C., 2000, Translation in context. Selected contributions from the EST Congress, Granada 1998. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, s. 17-26Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Copyright in the Community
Dollerup, C., 1996, Translation Horizons: Beyond the Boundaries of Translation Spectrum. Binghamton: Center for Research in Translation, s. 315-320Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Bdr. Grimm
Dollerup, C., 2006, I: Dacia Literara. 66, 2, s. 20-23Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Hansen, Gyde (ed). 1999. Probing the process in translation: methods and results. Copenhagen, samfundslitteratur.
Dollerup, C., 2000, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 8, s. 151-155Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review › Forskning
- Udgivet
Engelsk, oversættelse og Usbekistan
Dollerup, C., 1997, I: Årsberetning 1996. s. 31-40Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Translation as loan vs. translation as imposition
Dollerup, C., 1997, Translation as Intercultural Communication. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 45-56Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Readers' Response to Translated Narratives: Statistical Findings from the 'Folktale Project'
Dollerup, C., Reventlow, I. & Hansen, C. R., 2006, I: Translation Quarterly. 40, s. 40-59Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Interlingual transfers and issues in translatology
Dollerup, C., 1993, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. no. 1, s. 137-154Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Teaching Translation and Interpreting 1: Training, Talent and Experience. Papers from the First 'Language International' Conference, Elsinore, Denmark, 31 May-2 June 1991
Dollerup, C. (red.) & Loddegaard, A. (red.), 1992, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 344 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Bog › Forskning
- Udgivet
The Hong Kong research centre for translation
Dollerup, C., 1994, I: Language International. vol. 6, no. 6, s. 30-32Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
A glimpse at the role of the translators
Dollerup, C., 1993, I: Language International (Holland). 5.6, s. 30, c. 1-3Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Translation as a creative force in literature: The birth of the European Bourgeois Fairy-Tale
Dollerup, C., 1995, I: The Modern Language Review. vol. 90, s. 94-102Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
The Language scene in South Africa
Dollerup, C., 2001, I: Language International. vol. 13, no. 1, s. 31-39Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
How to discuss translations
Dollerup, C., 2001, An Introduction to Translation Studies. København: Engelsk Institut, s. 129-138Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Tech Talk for Translators: A course in IT for Language Professionals
Dollerup, C., 2000, I: Language International. vol. 12, no.2, s. 40-41Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
The Technical Translator in Russia
Dollerup, C., 1999, I: Language International. vol. 11, no. 1, s. 38-40Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Teaching Translation: Ideology, Development and Constraints
Dollerup, C., 2003, Proceedings of the Eighth Conference on Teaching Translation and Interpreting in Taiwan. Taipei: Taipei Normal University, s. 1-12Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
Translation for reading aloud
Dollerup, C., 2003, I: Meta : Journal des traducteurs. 48 no.1-2, s. 81-104Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Oversættelse som profession
Dollerup, C., 2005, I: Magasinet for sprog og kommunikation. bd. 1, nr.4, s. 35-37Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Perspectives: Studies in Translatology, Volume 13:2
Dollerup, C. (red.), Jansen, Hanne (red.) & Klitgård, I. B. (red.), 2005, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. Volume 13:2 (2005), s. 83-159Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review › Forskning
- Udgivet
Review of Frank Austermühl. Electronic tools for translation
Dollerup, C., 2003, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 11, nr.3, s. 219-220Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Anmeldelse af: Godijns, Rita & Michäel Hinderdael (eds.) Directionality in Interpreting
Dollerup, C., 2005, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. 13: 2, s. 155-157Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review › Forskning
- Udgivet
Gullin, Christina. 1998. Översättarens röst: En studie i den skönlitteräre översättarens roll. Lund University Press
Dollerup, C., 2000, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 8, s. 150-151Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review › Forskning
- Udgivet
Bush, Peter & Kirsten Malmkjær (ed), 1998. Rimbaund's Rainbow. Literary translation in higher education. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins
Dollerup, C., 2001, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 9, s. 48-50Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review › Forskning
- Udgivet
Malmkjær, Kirsten (ed.) 1997. Translation and Language Teaching: Language Teaching and Translation. Manchester: St. Jerome
Dollerup, C., 1998, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 7, s. 282-284Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review › Forskning
- Udgivet
Identity in practical translation: Conducting cross-cultural studies
Dollerup, C., Reventlow, I. & Rosenberg Hansen, C., 1993, I: Langage e l'homme: Recherces pluridisciplinaires sur le langage. vol. XXVIII, s. 11-25Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Translation studies conference in Aarhus
Dollerup, C., 1993, I: Language International. no. 3, s. 31 c.1-32 c.2Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
The translators' association of China
Dollerup, C., 1994, I: Language International. vol. 6, no. 5, s. 29-31Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Associations in the reading process
Dollerup, C., 1991, Empirical Studies of Literature: Proceedings of the Second IGEL-Conference, Amsterdam 1989. Amsterdam: Brill | Rodopi, s. 57-66Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
The Moscow Linguistic University
Dollerup, C., 1995, I: Language International. vol. 7, no.2, s. 12-14Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Speaking in tongues: language work at the European Commission. (SCIC: Interpreting) Part 1
Dollerup, C., 2001, I: Language International. vol. 13, no. 4, s. 36, col. 1-42 col. 3Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Sience Fiction - a brief introduction
Dollerup, C., 2001, I: Words words words. 013, s. 28-29Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Models and Frameworks for Discussing Translation Studies
Dollerup, C., 2005, New Trends in Translation Studies. In honour of Kinga Klaudy. Budapest: Akadémiai Kiadó, s. 75-93Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
The Globalisation of Translation
Dollerup, C., 2005, I: British and English Studies. XI, s. 271-284Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
The complexities of EU language work
Dollerup, C., 2001, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 9, s. 271-292Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Language Work at the European Union
Dollerup, C., 2005, Europa intre cei 15 si cei 25. Timiosoara: Editur Universitatti de Vest, s. 223-233Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
Praktiske oplysninger
Dollerup, C., 1994, Oversættelseshåndbogen. København: Handelshøjskolens Forlag, s. 367-387Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Teaching Translation and Interpreting 3
Dollerup, C. (red.), 1996, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Bog › Forskning
- Udgivet
Central Issues in Translation Studies
Dollerup, C., 2003, An Introduction to Translation Studies. København: Engelsk Institut, s. 7-37Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
Oversættelsens Forandring
Dollerup, C., 2003, I: Anglo-Files. nr. 130, s. 11-25Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Istoria basmului în Europa. Fratii Grimm si Hans Christian Andersen (I)
Dollerup, C., 2006, I: Dacia Literara. 66, 2, s. 20-23Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Translation studies in iowa, USA. Working against geographical odds
Dollerup, C., 1992, I: Language International. vol. 4, no. 4, s. 38-39Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Languages and the enlargement of the European Union
Dollerup, C., 1994, I: Language International. vol. 6, no. 2, s. 30-31Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Om at tolke verdens sprog
Dollerup, C., 1994, I: SPRINT. 1994:1, s. 45-48Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
The construction and the collection (Last progress report on the Folktale-project)
Dollerup, C., Florentsen, P., Hansen, C. R. & Reventlow, I., 1995, I: Folktale. Paper 14, s. 16Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Teaching, Profession and Theory
Dollerup, C., 1997, An Introduction to Translation Studies. København: Centre for Translation Studies, s. 83-91Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Poetry: Theory, practice and feedback to theory
Dollerup, C., 1997, I: TradTerm. vol. 4, no. 2, s. 129-148Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Copyright and translation
Dollerup, C., 2000, Beyond the Western Tradition: Translation Perspectives XI. Binghamton, USA: Crit, s. 347-349Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
The vanishing original
Dollerup, C., 2004, I: Hermes - Journal of Linguistics. 32, s. 185-199Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
The Tale of the Grimm and Andersen Fairytales
Dollerup, C., 2006, Èrase una vez ... Andersen (også udg. som CD-ROM). Las Palmas de Gran Canaria, Spanien: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, s. 269-289Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
The 'Folktale-project': A status report
Dollerup, C., Reventlow, I. & Hansen, C. R., 2001, I: I G E L Newsletter. 09, s. 2Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
The Authoritativeness of Translations
Dollerup, C., 2004, I: Across Languages and Cultures. Vol.5, nr. 2, s. 145-157Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
Tackling cultural communication in translation
Dollerup, C., 2005, I: Interculturality and Translation. 1, s. 11-30Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Review of Peter France (ed.). The Oxford Guide to Literature in English Translation
Dollerup, C., 2003, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 11, nr.3, s. 220-223Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
- Udgivet
PMLA Abroad Forum
Dollerup, C., 1998, I: PMLA (=Publications of the Modern Language Association). Vol. 113, no. 5, s. 1135c1-1136c2Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning
Find en forsker
Flest downloads
-
16814
downloads
The Roman Empire and Southern Scandinavia - a Northern Connection! A re-evaluation of military-political relations between the Roman Empire and the Barbaricum in the first three centuries AD with a special emphasis on southern Scandinavia
Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Ph.d.-afhandling › Forskning
Udgivet -
14824
downloads
A Study of Chinese Translations and Interpretations of H.C. Andersen's Tales: History and Influence
Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Ph.d.-afhandling › Forskning
Udgivet -
9357
downloads
Idiomatizität - Ikonizität - Arbitrarität: Beitrag zu einer funktionalistischen Theorie der Idiomäquivalenz
Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Ph.d.-afhandling › Forskning
Udgivet
Seneste publikationer
The birth of a beach worm: The beach as a catalyst for memories and reflections on female identity in Elena Ferrante's The Lost Daughter
Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
Cheapness, Predictability, and Cliché: Beaches in Nineteenth-Century British Periodicals
Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
’Så er jeg rigtig gambler’: Digitale gamblingpraksisser i gymnasieskolen
Publikation: Konferencebidrag › Konferenceabstrakt til konference › Forskning