Kristian Tangsgaard Hvelplund
Lektor
Institut for Engelsk, Germansk og Romansk
Emil Holms Kanal 6
2300 København S
Allocation of Cognitive Resources in Translation: an eye-tracking and key-logging study
Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2011, Copenhagen. 260 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Ph.d.-afhandling › Forskning
- Udgivet
Cognitive efficiency in translation
Hvelplund, Kristian Tangsgaard, okt. 2016, Reembedding Translation Process Research. Muñoz Martín, R. (red.). John Benjamins Publishing Company, s. 149-170 22 s. (Benjamins Translation Library, Bind 128).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Comparing modalities: idioms as a case in point
Jakobsen, A. L., Hvelplund, Kristian Tangsgaard & Mees, I. M., 2007, I: Copenhagen Studies in Language. 35, s. 217-249Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Design and Statistics in Quantitative Translation (Process) Research
Balling, L. W. & Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2015, Translation as a cognitive activity. Alves, F., Hurtado, A., Lacruz, I. & Muñoz Martín, R. (red.). Bloomsbury Academic, s. 170–187 (Translation Spaces).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Digital resources in the translation process: Attention, cognitive effort and processing flow
Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2019, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. 27.4, s. 510-524 15 s.Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
Distribution of attention between source text and target text during translation
Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2011, Cognitive explorations of translation. O'Brien, S. (red.). London: Bloomsbury Academic, s. 215-236Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
Effects of L1 Syntax in L2 Translation
Balling, L. W., Hvelplund, Kristian Tangsgaard & Sjørup, A. C., 2009. 1 s.Publikation: Konferencebidrag › Poster › Forskning
Effects of L1 Syntax on L2 Translation
Hvelplund, Kristian Tangsgaard, Sjørup, A. C. & Balling, L. W., 2009, I: Copenhagen Studies in Language. 38, s. 319-336Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Emotional experts: Influences of emotion on the allocation of cognitive resources during professional translation
Lehr, C. & Hvelplund, Kristian Tangsgaard, 2020, Multilingual Mediated Communication and Cognition. Muñoz Martín, R. & Halverson, S. L. (red.). Abingdon: Routledge, s. 44-68 23 s. (Routledge IATIS Yearbook).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Evidence of Parallel Processing During Translation
Balling, L. W., Hvelplund, Kristian Tangsgaard & Sjørup, A. C., aug. 2014, I: Meta : Journal des traducteurs. 59, 2, s. 234-259Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
ID: 38513766
Flest downloads
-
1769
downloads
Eye tracking and the translation process: reflections on the analysis and interpretation of eye tracking data
Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
Udgivet -
1288
downloads
Allocation of Cognitive Resources in Translation: an eye-tracking and key-logging study
Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Ph.d.-afhandling › Forskning
-
1276
downloads
Eye Tracking Translation Directionality
Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning