Hanne Jansen
Lektor
Institut for Engelsk, Germansk og Romansk
Emil Holms Kanal 6
2300 København S
- Udgivet
Introduction: Textual and contextual voices of translation
Jansen, Hanne, Alvstad, C., Greenall, A. K. & Taivalkoski-Shilov, K., 2017, Textual and Contextual Voices of Translation. C. A., Greenall, A. K., Jansen, H. & Taivalkoski-Shilov, K. (red.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, s. 3-17 15 s. (Benjamins Translation Library, Bind 137).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Introduction: voice, ethics and translation
Jansen, Hanne, Greenall, A. K., Alvstad, C. & Taivalkoski-Shilov, K., 2019, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. 27, 5, s. 639-647 8 s., 1.Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Komplekse verber (verbum+partikel konstruktioner) - på dansk og standarditaliensk og i diverse norditalienske dialekter
Jansen, Hanne, 2009, I: Ny forskning i grammatik. 16, s. 111-130 20 s.Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
L'impatto di una particella. Le parti del discorso nel testo e nella traduzione
Jansen, Hanne, 2003, I: Revue Romane. 38,2, s. 272-302Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
L'infinito & oltre: Omaggio a Gunver Skytte
Jansen, Hanne (red.), Polito, P. (red.), Schøsler, Lene (red.) & Strudsholm, Erling (red.), 2002, Syddansk Universitetsforlag. 510 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Antologi › fagfællebedømt
- Udgivet
L'italia in Danimarca vista dall'ottica delle traduzioni
Jansen, Hanne, 2013, L'Italia in Europa - Italia e Danimarca. Sørensen, G. & Zocchi, M. A. (red.). Roma: Edizioni Quasar, s. 97-112 16 s. (Analecta Romana Instituti Danici. Supplementa).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Konferencebidrag i proceedings › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
La "particella spaziale" e il suo combinarsi con verbi di movimento nell'italiano parlato
Jansen, Hanne, 2004, Generi, architetture e forme testuali: Atti del VII Convegno SILF. Firenze: Franco Cesati Editore, s. 129-144Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
La densità informazionale: Parametro fondamentale nel confronto di testi parlati e testi scritti
Jansen, Hanne, 1998, Italica matritensia: Atti del IV convegno silfi: Madrid, 27-29 giugno 1996. Franco Cesati: Firenze, s. 241-258Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Lånte stemmer i Claudio Magris' roman I blinde
Jansen, Hanne & Jorn, O., 2009, Stemmer i italiensk litteratur: Festskrift til Lene Waage Petersen. Grundtvig, B., Jansen, H. & Lausten, P. S. (red.). København: Museum Tusculanum, Bind 1. s. 219-237 18 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Multiple Translatorship
Jansen, Hanne & Wegener, A., 2013, Authorial and Editorial Voices in Translation: Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers. Jansen, H. & Wegener, A. (red.). Québec: Éditions québécoises de l'oeuvre, s. 1-42 42 s. (Vita Traductiva, Bind 2).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning › fagfællebedømt
- Udgivet
Ny forskning i grammatik 16
Jakobsen, L. F. (red.), Jansen, Hanne (red.), Skafte Jensen, E. (red.) & Strudsholm, Erling (red.), 2009, Odense: Syddansk Universitet, Institut for Sprog og Kommunikation. 255 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Antologi › fagfællebedømt
- Udgivet
Ny forskning i grammatik. Fællespublikation 13: Sixtussymposiet 2005
Durst-Andersen, P. (red.), Jakobsen, L. F. (red.), Jansen, Hanne (red.), Pedersen, Johan (red.) & Strudsholm, Erling (red.), 2006, Odense: Syddansk Universitetsforlag. 228 s.Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapport › Antologi › fagfællebedømt
- Udgivet
Oversættelsesstudier, kontrastiv lingvistik og elektroniske tekstkorpora
Jansen, Hanne, 2010, En snemand på syv måder: En indføring i sprogteknologiske og kontrastive problemstillinger og metoder. Maegaard, B. & Schøsler, L. (red.). København: Museum Tusculanum, s. 11-24 13 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Perspectives: Studies in Translatology, Volume 13:1
Jansen, Hanne (red.) & Klitgård, I. B. (red.), 2005, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. Volume 13:1 (2005), s. 3-79Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review › Forskning
- Udgivet
Perspectives: Studies in Translatology, Volume 13:2
Dollerup, C. (red.), Jansen, Hanne (red.) & Klitgård, I. B. (red.), 2005, I: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. Volume 13:2 (2005), s. 83-159Publikation: Bidrag til tidsskrift › Review › Forskning
- Udgivet
Portare la voce ligure altrove: Montale in Danimarca
Jansen, Hanne, 2008, Sentieri liguri per viaggiatori nordici: Studi interculturali sulla Liguria. Polito, P. (red.). Firenze: Leo S. Olschki, s. 75-113 38 s. (Biblioteca di "Lares". Nuova Serie, Bind 61).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Preposizionali, locuzioni
Jansen, Hanne, 2011, Enciclopedia dell'Italiano. Simone, R. (red.). Roma: Istituto dell'Enciclopedia Italiana G. Treccani, Bind II. s. 1149-1151 3 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Encyclopædiartikel › Forskning
- Udgivet
Preposizioni
Jansen, Hanne, 2011, Enciclopedia dell'Italiano. Simone, R. (red.). Roma: Istituto dell'Enciclopedia Italiana G. Treccani, Bind II. s. 1151-1154 4 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Encyclopædiartikel › Forskning
- Udgivet
Propositioner og informationsstruktur
Jansen, Hanne, 1996, Mr. Bean - på dansk og italiensk: rapport om en empirisk undersøgelse/Mr. Bean - på dansk og italiensk: rapport om en empirisk undersøgelse/Mr. Bean - in danese e in italiano. Rapporto su un .... København: Museum Tusculanum, s. 7-8Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til rapport › Forskning
- Udgivet
Recreating Visibility in Literary Translation: How to code Space in Italian and in Danish
Jansen, Hanne, 2007, Image, Eye and Art in Calvino. Grundtvig, B., McLaughlin, M. & Petersen, L. W. (red.). London: Modern Humanities Research Association and Maney, s. 76-88Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Sfide da affrontare nella traduzione di letteratura per bambini: La famosa invasione degli orsi in Sicilia di Dino Buzzati in danese
Jansen, Hanne, 2020, Italianistica 2.0. Tradizione e innovazione. : Atti del XII Congresso degli italianisti della Scandinavia. Garavelli, E. (red.). Helsinki: Société Néophilologique, s. 243-258 16 s. (Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki; Nr. 107).Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Sintagmatici, verbi
Jansen, Hanne, 2011, Enciclopedia dell'Italiano. Simone, R. (red.). Roma: Istituto dell'Enciclopedia Italiana G. Treccani, Bind II. s. 1348-1351 4 s.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Encyclopædiartikel › Forskning
- Udgivet
Spatialpartiklen mellem periferi og centrum: Om spatialpartikler og spatial kodning på dansk og italiensk
Jansen, Hanne, 2004, Ny forskning i grammatik. Fællespublikation 11. Højstrupgårdsymposiet 2003. Odense: Syddansk Universitetsforlag, s. 121-139Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Spatialpartikler: Forstudier om brugen af præpositioner og lokative adverbier på hhv. italiensk og dansk
Jansen, Hanne, 2002, Ny forskning i grammatik. Fællespublikation 9, SHF, Sandbjergsymposiet 2001. Odense: Syddansk Universitetsforlag, s. 121-140Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
- Udgivet
Spatialpartikler og søgestrenge: Hvordan fanger man spatialpartikler i et elektronisk oversættelseskorpus?
Jansen, Hanne, 2010, En snemand på syv måder.: En indføring i sprogteknologiske og kontrastive problemstillinger og metoder.. Maegaard, B. & Schøsler, L. (red.). københavn: Museum TusculanumPublikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Bidrag til bog/antologi › Forskning
ID: 9520
Flest downloads
-
141
downloads
I'm a translator and I'm proud: how literary translators view authors and authorship
Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
Udgivet -
134
downloads
Vittigheder og sprog
Publikation: Bidrag til tidsskrift › Tidsskriftartikel › Forskning › fagfællebedømt
Udgivet