Hanne Jansen

Hanne Jansen

Lektor


  1. 2011
  2. Udgivet

    Sintagmatici, verbi. / Jansen, Hanne.

    Enciclopedia dell'Italiano. red. / Raffaele Simone. Bind II Roma : Istituto dell'Enciclopedia Italiana G. Treccani, 2011. s. 1348-1351.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportEncyclopædiartikelForskning

  3. 2013
  4. Udgivet

    Authorial and Editorial Voices in Translation : Editorial and Publishing Practices. / Jansen, Hanne (Redaktør); Wegener, Anna (Redaktør).

    Québec : Éditions québécoises de l'oeuvre, 2013. 241 s. (Vita Traductiva, Bind 3).

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportAntologiForskningfagfællebedømt

  5. Udgivet

    Authorial and Editorial Voices in Translation : Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers. / Jansen, Hanne (Redaktør); Wegener, Anna (Redaktør).

    Québec : Éditions québécoises de l'oeuvre, 2013. 269 s. (Vita Traductiva, Bind 2).

    Publikation: Bog/antologi/afhandling/rapportAntologiForskningfagfællebedømt

  6. Udgivet

    L'italia in Danimarca vista dall'ottica delle traduzioni. / Jansen, Hanne.

    L'Italia in Europa - Italia e Danimarca. red. / Gert Sørensen; Maria Adelaide Zocchi. Roma : Edizioni Quasar, 2013. s. 97-112 (Analecta Romana Instituti Danici. Supplementa).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningfagfællebedømt

  7. Udgivet

    Multiple Translatorship. / Jansen, Hanne; Wegener, Anna.

    Authorial and Editorial Voices in Translation: Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers. red. / Hanne Jansen; Anna Wegener. Québec : Éditions québécoises de l'oeuvre, 2013. s. 1-42 (Vita Traductiva, Bind 2).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  8. Udgivet

    The Author Strikes Back. The author-translator dialogue as a special kind of paratext. / Jansen, Hanne.

    Tracks and Treks in Translation Studies.: Selected papers from the EST Congress, Leuven 2010. red. / Catherine Way; Sonia Vandepitte; Reine Meylaerts; Magdalena Bartlomiejczyk. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2013. s. 247-266.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportKonferencebidrag i proceedingsForskningfagfællebedømt

  9. 2015
  10. Udgivet

    Dallo spazio al tempo nei "Canti" di Leopardi. / Jansen, Hanne.

    Il senso del tempo in Giacomo Leopardi. red. / Paola Polito; Erling Strudsholm. Ravenna : Giorgio Pozzi Editore, 2015. s. 9-24 (Studi e testi di cultura letteraria, Bind 10).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  11. 2016
  12. Udgivet

    Bel Paese or Spaghetti noir? The image of Italy in contemporary Italian fiction translated into Danish . / Jansen, Hanne.

    Interconnecting Translation Studies and Imagology. red. / Luc van Doorslaer; Peter Flynn; Joep Leerssen. Bind Translation Liberya 119 John Benjamins Publishing Company, 2016. s. 163-179.

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  13. 2017
  14. Udgivet

    Are Literary Translators (still) Lone Wolves? A Scandinavian Survey on Collaboration among Fellow Translators. / Jansen, Hanne.

    Communities in Translation and Interpreting. red. / Kristiina Taivalkoski-Shilov; Liisa Tiittula; Maarit Koponen. Montreal : Les Éditions québécoises de l’oeuvre, 2017. s. 119-157 (Vita Traductiva, Bind 9).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

  15. Udgivet

    Introduction : Textual and contextual voices of translation. / Jansen, Hanne; Alvstad, Cecilia; Greenall, Annjo Klungervik; Taivalkoski-Shilov, Kristiina.

    Textual and Contextual Voices of Translation. red. / Cecilia Alvstad; Annjo Klungervik Greenall; Hanne Jansen; Kristiina Taivalkoski-Shilov. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2017. s. 3-17 (Benjamins Translation Library, Bind 137).

    Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapportBidrag til bog/antologiForskningfagfællebedømt

ID: 9520