Henrik Gottlieb
Associate Professor emeritus
- Published
"Hey, jeg har et navn, okay?" Dansk dubbing: fra asken i ilden
Gottlieb, Henrik, 2002, Studier i Nordisk 2000-2001. København: Selskab for Nordisk Filologi, p. 191-209Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Research
- Published
"In video veritas": Are Danish voices less American than Danish subtitles?
Gottlieb, Henrik, 2001, La traducción en los medios audiovisuales. Universitat Jaume I, Castelló de la Plana: Universitat Jaume I, p. 193-220Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Research
- Published
"You got the picture?". On the Polysemiotics of subtitling wordplay
Gottlieb, Henrik, 1997, Traductio. Essays on punning and translation. Manchester & Namur: St. Jerome Publishing, p. 207-232Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
(Review of) Zoé de Linde & Neil Kay: The Semiotics of Subtitling
Gottlieb, Henrik, 2001, In: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. Vol. 8, no. 4, p. 306-308Research output: Contribution to journal › Review › Research
- Published
A nose for lexicography
Gottlieb, Henrik, 1998, Elefant se også myg. Festskrift til Jens Axelsen. København: Gyldendal, p. 142-52Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Communication
- Published
AVT und Politik
Gottlieb, Henrik, 2023, Handbuch Audiovisuelle Translation : Arbeitsmittel für Wissenschaft, Studium, Praxis. Künzli, A. & Kaindl, K. (eds.). Berlin: Frank & Timme, p. 403-419 (Audiovisual Translation Studies, Vol. 2).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Afløsningsord : supplement eller erstatning? Gudrun Kvaran (red.) : Udenlandske eller hjemlige ord? En undersøgelse af sprogene i Norden
Gottlieb, Henrik, 2009, In: Budstikken. Nyt om dansk-nordisk sprog og sprogrøgt. 3, 1, p. 15-19 5 p.Research output: Contribution to journal › Literature review › Communication
- Published
An Introduction to Translation Studies 2000
Gottlieb, Henrik (ed.), 2000, University of Copenhagen: Centre for Translation Studies. 136 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
An Introduction to Translation Studies 2001
Gottlieb, Henrik (ed.), 2001, Københavns Universitet: Centre for Translation Studies. 158 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
An introduction to translation studies
Gottlieb, Henrik, 1997, Københavns Universitet: Center for Translation Studies. 94 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Anglicismer i skandinavisk usus og leksikografi: bindeled eller snubletråde?
Gottlieb, Henrik, 2023, In: LexicoNordica. 30, p. 17-38Research output: Contribution to journal › Journal article › Research › peer-review
- Published
Anglicismer: kriterier, kategorier og kilder – om det danske bidrag til GLAD, den globale database over anglicismer
Gottlieb, Henrik, 2019, Yes, det er coolt! Moderne importord i dansk: Sprognævnets konferenceserie 6. . Andersen, M. H. & Jarvad, P. (eds.). Bogense: Dansk Sprognævn, p. 249-269 21 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Anglicisms and TV subtitles in an Anglified world
Gottlieb, Henrik, 2001, (Multi) Media Translation: Concepts, Practices, and Research. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, p. 249-258Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Communication
- Published
Anglicisms and Translation
Gottlieb, Henrik, 2005, In and Out of English: For Better, For Worse?. Clevedon, England: Multilingual Matters, p. 161-184Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Research
- Published
Anglicisms: Criteria, categories & corpora: Aims and means in the compilation of the Danish GLAD contribution
Gottlieb, Henrik, 2021, Anglicisms and Corpus Linguistics: Corpus-Aided Research into the Influence of English on European Languages. Martí Solano, R. & Ruano San Segundo, P. (eds.). Berlin: Peter Lang, p. 71-95 25 p. (Hallesche Sprach- und Textforschung / Language and Text Studies / Recherches linguistiques et textuelles, Vol. 20).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Anglifying Danish through translation
Gottlieb, Henrik, 2019, In: AngloFiles, Journal of English Teaching. 194, p. 45-52 8 p.Research output: Contribution to journal › Journal article › Communication
- Published
Authentizität oder Störfaktor? (Thema Untertitel)
Gottlieb, Henrik, 2001, In: Schnitt - Das Filmmagazin. No. 21, 1, p. 12-15Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Billedmedieoversættelse
Gottlieb, Henrik, 1997, Engelsk Instituts Årsberetning 1996. Københavns Universitet: Engelsk Institut, p. 41-48Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Coole Songs Downloaden: – om engelsk påvirkning af dansk og tysk
Farø, K. J. & Gottlieb, Henrik, Jan 2012Research output: Other contribution › Net publication - Internet publication › Research
- Published
Culture Bumps: An Empirical Approch to the Translation of Allusions (Review article)
Gottlieb, Henrik, 2003, In: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 11, no.2, p. 151-154Research output: Contribution to journal › Review › Research
- Published
DTV4All Final Report on Pilot Services: Questionnaire analysis Denmark: Er fjernsynets undertekster gode nok?
Gottlieb, Henrik, 2010, UAB (EU-støttet forskningskonsortium), p. 122-127, 6 p.Research output: Working paper
- Published
Danish Voices, Lithuanian Voice-over. The Mechanics of Non-Synchronous Translation
Gottlieb, Henrik & Grigaraviciuté, L., 1999, In: Perspectives. Studies in Translation. vol. 7, no. 1, p. 41-80Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Danish pseudo-Anglicisms: A corpus-based analysis
Gottlieb, Henrik, 2015, Pseudo-English : Studies on false English borrowings in Europe. Gottlieb, H. & Furiassi, C. (eds.). Berlin: Mouton de Gruyter, p. 61-98 (Language Contact and Bilingualism, Vol. 9).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Det danske bidrag til anglicisme-databasen GLAD: Om definitioner, lemmaselektion og balancegangen mellem intuition, ordbøger og korpora
Gottlieb, Henrik, 2023, In: LEDA-nyt. 75, p. 15-26Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Dictionary Visions, Research and Practice: Selected papers from the 12th International Symposium on Lexicography, Copenhagen 2004
Mogensen, Jens Erik (ed.) & Gottlieb, Henrik (ed.), 2007, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 321 p. (Terminology and Lexicography Research and Practice, Vol. 10).Research output: Book/Report › Book › Research › peer-review
- Published
Different viewers, different needs: Personal subtitles for Danish TV?
Gottlieb, Henrik, 2015, The Reception of Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing in Europe. Romero-Fresco, P. (ed.). Bern: Peter Lang, p. 17-44Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Echoes of English: Anglicisms in Minor Speech Communities - with Special Focus on Danish and Afrikaans
Gottlieb, Henrik, 2020, Berlin: Peter Lang. 522 p.Research output: Book/Report › Book › Research › peer-review
- Published
Engelsk og tysk påvirkning af dansk
Gottlieb, Henrik, 26 Oct 2018, In: Sprogkræsen. Nyt fra Den Danske Sprogkreds. 1, 1, p. 20-27 8 p.Research output: Contribution to journal › Journal article › Communication
- Published
Engelsk-danske ordbøger: Hvad kan de (ikke)?
Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, p. 101-102Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Engelske lån i dansk. Om det danske bidrag til GLAD, den globale anglicisme-database
Gottlieb, Henrik, 2019, In: Maal & Maele. 40, 3, p. 17-23 7 p.Research output: Contribution to journal › Journal article › Communication
- Published
English-inspired Post-9/11 Terms in Danish Media
Gottlieb, Henrik, 2010, Translating Information. Valdeón, R. (ed.). Oviedo: Ediciones de la Universidad de Oviedo, p. 125-150 26 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Entlehnungen im Dänischen: Von den Germanismen zu den Anglizismen
Gottlieb, Henrik, 2020, Englisch in europäischen Sprachen. Kaltz, B., Meiser, G. & Munske, H. H. (eds.). Erlangen: FAU University Press, p. 53-82 30 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Establishing a framework for a typology of subtitle reading strategies - Viewer reactions to deviations from subtitling standards
Gottlieb, Henrik, 1995, In: Communication Audiovisuelle et Transferts Linguistiques - FIT Newsletter. 14/3-4, p. 388-409Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
European echoes of English, South African style?
Gottlieb, Henrik, 2020, Languages in Contact and Contrast: A Festschrift for Professor Elżbieta Mańczak-Wohlfeld on the occasion of her 70th birthday. Szczyrbak, M. & Tereszkiewicz, A. (eds.). Krakow: Jagellonian University, p. 177-198 22 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Foreign Voices, Local Lines: In defense of visibility and domestication in subtitling
Gottlieb, Henrik, 2014, Subtitling and Intercultural Communication. Garzelli, B. & Baldo, M. (eds.). Pisa: Edizioni ETS, p. 27-54Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Four Germanic Dictionaries of Anglicisms: When Definitions Speak Louder than Words
Gottlieb, Henrik, 2002, Symposium on Lexicography X. Tübingen: Fischer Taschenbuch Verlag - Forum Wissenschaft Hochschule, p. 125-143Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Getting to grips with false loans: Are all Anglicisms pseudo-English?
Gottlieb, Henrik & Furiassi, C., 2015, Pseudo-English : Studies on false Anglicisms in Europe. Gottlieb, H. & Furiassi, C. (eds.). Berlin: Mouton de Gruyter, p. 3-33 (Language Contact and Bilingualism, Vol. 9).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Hvilke stavefejl er rigtige? Om sikre sprogbrugere og det usikre sprog
Gottlieb, Henrik, 2001, In: RetorikMagasinet. Vol. 11, no. 41, p. 9-11Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Idioms in Corpora: Types, Tokens, Frequencies, and Lexicographical Implications
Gottlieb, Henrik, 1994, Symposium on Lexicography VI. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, p. 85-91Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Idioms into Danish. Principles and Design of a Bilingual Dictionary of Current Idiomatic Usage: The English-Danish Idiomatic Dictionary
Gottlieb, Henrik, 1992, Words that Teem with Meaning. University of Copenhagen: Museum Tusculanum, p. 56-81Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Introducing and developing GLAD - The Global Anglicism Database Network
Gottlieb, Henrik, Andersen, G., Busse, U., Manczak-Wohlfeld, E., Peterson, E. & Pulcini, V., 2018, In: The ESSE Messenger. 27, 2, p. 4-19Research output: Contribution to journal › Journal article › Communication
- Published
Introduction to Translation Studies 2004
Gottlieb, Henrik (ed.), 2004, Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut. 109 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Introduction. Vorwort
Gottlieb, Henrik, Mogensen, Jens Erik & Zettersten, S. A. P., 2005, Symposium on Lexicography XI. Proceedings of the Eleventh International Symposium on Lexicography May 2-4, 2002, at the University of Copenhagen. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, p. IX-XXIResearch output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Preface/postscript › Research
- Published
Kulturaspekter i teknisk oversættelse - en replik til Peter Kastberg
Gottlieb, Henrik, 2002, In: Hermes - Journal of Language and Communication Studies. 29, p. 261-262Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
La Semiótica y la traducción. Semiotics and translation
Gottlieb, Henrik, 2022, In: Hermeneus. 24, p. 643-675Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Language-political implications of subtitling
Gottlieb, Henrik, 2004, Topics in Audiovisual Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, p. 83-100Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Research
- Published
Linguistic Influence
Gottlieb, Henrik, 2006, Encyclopedia of Language and Linguistics (2nd edition). Oxford: Elsevier, p. 196-205Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Encyclopedia chapter › Research
- Published
Linguistics and the Language of Translation
Gottlieb, Henrik, 2006, In: Applied Linguistics. 27:4, p. 757-759Research output: Contribution to journal › Review › Research
- Published
Literarische Übersetzung versus Filmübersetzung.
Gottlieb, Henrik, 1997, In: Ü wie Übersetzen: Zeitschrift der österreichischen Übersetzergemeinschaft. 17/18, p. 71-76Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Misse
Gottlieb, Henrik, 2001, Ord til Arne Hamburger på ottiårsdagen 11. juli 2001. København: Dansk Sprognævn, p. 94-97Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Communication
- Published
Multi-word Echoes of English: Visible vs. Invisible Anglicisms in Danish
Gottlieb, Henrik, 2023, In: Globe: A Journal of Language, Culture and Communication. 16, p. 1-28Research output: Contribution to journal › Journal article › Research › peer-review
- Published
Multidimensional Translation: Semantics turned Semiotics
Gottlieb, Henrik, 2007, Proceedings of the Marie Curie Euroconferences MuTra : Challenges of Multidimensional Translation (EU High Level Scientific Conference Series). Nauert, S. & Gerzymisch-Arbogast, H. (eds.). p. 1-29Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Article in proceedings › Research
- Published
Multidimensional Translation
Gottlieb, Henrik, 2008, Understanding Translation. Schjoldager, A. (ed.). 1. ed. Aarhus: Systime Academic, p. 39-65 27 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Education
- Published
Multilingual translation vs. English-fits-all in South African news media
Gottlieb, Henrik, 2010, In: Across Languages and Cultures. 11, 2, p. 189-216Research output: Contribution to journal › Journal article › Research › peer-review
- Published
Nordens sprog - nu med engelsk? Bente Selback og Helge Sandøy (red.): Fire dagar i nordiske aviser. Ei jamføring av påvirknaden i ordforrådet i sju språk samfunn.
Gottlieb, Henrik, 2008, In: Budstikken. 2, 4, p. 9-17 9 p.Research output: Contribution to journal › Journal article › Communication
- Published
Norms, usage and linguistic effects of downstream screen translation
Gottlieb, Henrik, 2014, Observing Norms, Observing Usage: Lexis in Dictionaries and in the Media. Molino, A. & Zanotti, S. (eds.). Bern: Peter Lang, p. 299-329Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Old Films, New Subtitles, More Anglicisms?
Gottlieb, Henrik, 2008.Research output: Contribution to conference › Paper › Research
- Published
Old Films, New Subtitles, More Anglicisms?
Gottlieb, Henrik, May 2012, Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads: Media for All 3. Remael, A., Orero, P. & Carroll, M. (eds.). Amsterdam/New York: Brill | Rodopi, p. 249-272 (Approaches to Translation Studies, Vol. 36).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Oversætteres fornemmelse for idiomer
Gottlieb, Henrik, 1995, Oversættelse af litteratur. København: Museum Tusculanum, p. 105-125Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Parallelism or Convergence? The English Influence on Danish
Gottlieb, Henrik, 2009, In: Angles on the English-Speaking World. 9, p. 68-94 27 p.Research output: Contribution to journal › Journal article › Research › peer-review
- Published
Parameters of Translation
Gottlieb, Henrik, 2003, In: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. vol. 11, no.3, p. 167-187Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Parameters of Translation
Gottlieb, Henrik, 2004, Introduction to Translation Studies 2004. Center for Oversættelse, Københavns Universitet: Engelsk Institut, p. 41-59Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Películas antiguas, subtítulos nuevos, ¿más anglicismos? (translated by Dulcinea Tomás)
Gottlieb, Henrik, 2008, Películas antiguas, subtítulos nuevos: Análisis diacrónico de la traducción audiovisual. Sanderson, J. (ed.). Publicaciones de la Universidad de Alicante, p. 15-49Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Article in proceedings › Research
- Published
Phraseology in flux: Anglicisms beneath the surface
Gottlieb, Henrik, 2012, The Anglicization of European Lexis. Furiassi, C. (ed.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 169-198Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Preface
Mogensen, Jens Erik & Gottlieb, Henrik, 2007, Dictionary Visions, Research and Practice: Selected papers from the 12th International Symposium on Lexicography, Copenhagen 2004. Gottlieb, H. & Mogensen, J. E. (eds.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, p. 9-11 (Terminology and Lexicography Research and Practice (TLRP), Vol. 10).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Preface/postscript › Research
- Published
Pseudo-English: Studies on false Anglicisms in Europe
Gottlieb, Henrik (ed.) & Furiassi, C. (ed.), 2015, Berlin: Mouton de Gruyter. 287 p. (Language Contact and Bilingualism).Research output: Book/Report › Book › Research › peer-review
- Published
Quality Revisited: The Rendering of English Idioms in Danish Television Subtitles vs. Printed Translations
Gottlieb, Henrik, 1997, Text Typology and Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, p. 309-338Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Research
- Published
Rapport fra "Fagspråkkonferansen '98 - fagoversættelse: Språkkunnskap uten fagkunnskap?"
Gottlieb, Henrik, 1998, Tekstning af fakta-programmer. Termer, talesprog og troværdighed. NHH, Bergen, p. 67-86Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Screen Translation
Gottlieb, Henrik, 2008, Understanding Translation. Schjoldager, A. (ed.). 1. ed. Aarhus: Systime Academic, p. 205-246 42 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Education
- Published
Screen Translation: Seven Studies in Subtitling, dubbing and voice-over
Gottlieb, Henrik, 2004, Engelsk Institut, Københavns Universitet: Engelsk Institut. 193 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Screen Translation: Eight Studies in subtitling, dubbing and voice-over
Gottlieb, Henrik, 2005, Engelsk, Germansk og Romansk: Engelsk Institut. 219 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Screen Translation 2000: Six studies in subtitling, dubbing and voice-over
Gottlieb, Henrik, 2000, Department of English, University of Copenhagen: Engelsk Institut. 159 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Screen Translation. Traducción para la pantalla
Gottlieb, Henrik, 2022, In: Orbis Linguarum. 56, p. 525-548Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Semiotics and translation
Gottlieb, Henrik, 1 Jan 2018, The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics. Malmkjær, K. (ed.). Abingdon: Routledge, p. 45-63 19 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Socioleksikografi - eller: "Det sekundære og afledte er ordbøgerne": Ny disputats
Farø, K. & Gottlieb, Henrik, 2007, In: LexicoNordica. 14, p. 189-199 10 p.Research output: Contribution to journal › Literature review › Research
- Published
Subtitles: Readable dialogue?
Gottlieb, Henrik, Jun 2012, Eye-tracking in Audiovisual Translation. Perego, E. (ed.). Roma: Aracne editrice, 43 p. (Scienze dell'Antichità, Filologico-Letterarie e Storico-Artistiche; No. 895).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Subtitles and international anglification
Gottlieb, Henrik, 2004, Worlds of Words. A Tribute to Arne Zettersten. Special Issue: vol.3, no.1 ed. p. 219-230Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Communication
- Published
Subtitles, Translation & Idioms
Gottlieb, Henrik, 1997, Københavns Universitet: Center for Translation Studies and Lexicography. 354 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Subtitling - A New University Discipline
Gottlieb, Henrik, 1992, Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience. Papers from the First Language International Conference, Elsinore, Denmark 31 May-2 June 1991. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, p. 161-170Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Subtitling against the current: Danish concepts, English minds
Gottlieb, Henrik, 2009, New Trends in Audiovisual Translation. Bristol: Multilingual Matters, p. 21-46 26 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Subtitling: A Unique type of Translation
Gottlieb, Henrik, 1995, An Encyclopaedia of Translation: Chinese-English/English-Chinese Translation. Hong Kong: Chinese University Press, p. 1005-1011Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Subtitling: Diagonal Translation
Gottlieb, Henrik, 1994, In: Perspectives - Studies in Translation Theory and Practice. Vol 2, No 1, p. 101-121Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Subtitling: People translating People
Gottlieb, Henrik, 1994, Teaching Translation and Interpreting 2. Insights, Aims, Visions. Papers from the Second Language International Conference. Elsinore, Denmark 4-6 June 1993. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, p. 261-274Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Subtitling: Visualising filmic dialogue
Gottlieb, Henrik, 2001, Traducción subordinada (II). El subtitulado (inglés-español/galego). Vigo (Spanien): Servicio de publicacións da Universidade de Vigo, p. 85-110Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Education
- Published
Symposium on Lexicography XI. Proceedings of the Eleventh International Symposium on Lexicographt May 2-4, 2002 at the University of Copenhagen
Gottlieb, Henrik (ed.), Mogensen, Jens Erik (ed.) & Zettersten, S. A. P. (ed.), 2005, Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 555 p.Research output: Book/Report › Book › Research › peer-review
- Published
TV-tekster: Oversættelse efter mål
Gottlieb, Henrik (ed.) & Nedergaard-Larsen, B. (ed.), 1992, Engelsk Institut: Center for Oversættelse. 131 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Tekstning - Oversættelse på fersk gerning
Gottlieb, Henrik, 1994, Oversættelseshåndbogen. København: Munksgaard , p. 187-210Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Tekstning - oversættelse for åben skærm
Gottlieb, Henrik, 2003, In: Anglo-Files. nr. 130, p. 44-53Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Tekstning - synkron billedmedieoversættelse
Gottlieb, Henrik, 1994, København: Museum Tusculanum. 310 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Tekstningslitteraturen gennem 65 år -International bibl.: Tv-, biograf- og videotekstning
Gottlieb, Henrik, 1997, Københavns Universitet: Center for Translation Studies and Lexicography. 92 p.Research output: Book/Report › Book › Research
- Published
Texts, Translation and Subtitling - in Theory, and in Denmark
Gottlieb, Henrik, 2001, Translators and Translations. The Danish Institute at Athens: Aarhus Universitetsforlag, p. 149-192Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Research
- Published
The GLAD Bibliography, fall 2023 edition. A comprehensive listing of publications on Anglicisms in the world’s languages
Gottlieb, Henrik, 2023, 321 p. Bergen : Norwegian school of Economics.Research output: Other contribution › Net publication - Internet publication › Communication
- Published
The Impact of English: Danish tv subtitles as Mediators of Anglicisms
Gottlieb, Henrik, 1999, In: Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik. vol. 47, nr. 2, p. 133-153Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
The politics of audiovisual translation
Gottlieb, Henrik, 1 Jan 2018, The Routledge Handbook of Translation and Politics. Evans, J. & Fernández, F. (eds.). Abingdon: Routledge, p. 323-342 20 p.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Theory into Practice: Designing a symbiotic course in Subtitling
Gottlieb, Henrik, 1997, Traduzione Multimediale per il cinema, la televisione e la scena. Bologna, Italien: Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna, p. 281-295Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Til og fra Dansk - en anmeldelse af to letsværvægtere: Gyldendals "lille" røde Da.-Eng. ordbog og Munksgaards Grønne Eng.-Da. ordbog
Gottlieb, Henrik, 1996, In: LEDA Nyhedsbrev (leksikografer i Danmark). 22. december 1996, p. 17-25Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Titles on Subtitling 1929-1999. An International Annotated Bibliography: Interlingual Subtitling for Cinema, TV, Video and DVD
Gottlieb, Henrik, 2002, In: Rassegna Italiana di Linguistica Applicata. vol. 34, no. 1-2, p. 215-397Research output: Contribution to journal › Journal article › Research
- Published
Translation into ‘minor’ languages: Invisibility vs. Anglification
Gottlieb, Henrik, 2012, Translation Technology and Autonomy in Language Teaching and Learning. Incalcaterra McLoughlin, L. (ed.). Bern: Peter Lang, p. 37-71Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
- Published
Typologies of translation
Gottlieb, Henrik, 1997, An introduction to translation studies. København: Center for Translation Studies, p. 25-41Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research
- Published
Untertitel: Das Visualisieren filmischen Dialogs
Gottlieb, Henrik, 2002, Schrift und Bild im Film. Bielefeld: Aisthesis Verlag, p. 185-241Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Report chapter › Research
ID: 14037
Most downloads
-
748
downloads
Phraseology in flux: Anglicisms beneath the surface
Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Book chapter › Research › peer-review
Published -
268
downloads
Coole Songs Downloaden: – om engelsk påvirkning af dansk og tysk
Research output: Other contribution › Net publication - Internet publication › Research
Published -
57
downloads
Socioleksikografi - eller: "Det sekundære og afledte er ordbøgerne": Ny disputats
Research output: Contribution to journal › Literature review › Research
Published